Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | <div style="font-size:15px"><br> | ||
+ | que lo rigiere. Y tambien '''cħras'''.<br> | ||
+ | y '''hɣcħa''', como '''hɣcħathɣʒhɣſûca'''.<br> | ||
+ | Voc. Caret<br> | ||
+ | Abl. '''Hɣcħaʒhɣ bhôʒhâ'''<ref>En el original, "hɣ,ħaʒhɣbhôʒhâ".</ref> conmigo, cõ<br> | ||
+ | las demas partículas que diximos<br> | ||
+ | en el nombre.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | <center><h5>PLVRAL.</h5></center> | |
− | + | <br> | |
− | + | Nom '''CHiê''', ò '''chiê chi''', noſotros.<br> | |
− | + | Gen. '''Chi ipkua''', nueſtro, preſtado<br> | |
− | + | del pronombre, '''ʒħɣ''', ò '''chiê''', '''chi'''<br> | |
− | + | '''îpqua'''.<br> | |
− | + | Dat. '''Chiguaca''', ò '''chiê chiguaca''', pa-<br> | |
− | + | ra noſotros; y dezir '''chiêguaca''', es<br> | |
− | + | abſurdo, porque no eſta en el<br> | |
− | Nom | + | vſo.<br> |
− | Gen. | + | Acc. '''Chihacà''', '''chihaſàb''', '''chi hâs''', l.<br> |
− | del pronombre, | + | '''chiê an''', cõ '''n'''. vel '''chiê thɣʒhɣ ſucâ'''.<br> |
− | + | Abl. '''Chibhôʒhâ''', ò '''chiê chi bhôʒhâ'''<br> | |
− | Dat. | + | con noſotros<br> |
− | ra noſotros; y dezir | + | {{der|DE-}}</div> |
− | abſurdo, porque no eſta en el<br> | ||
− | vſo.<br> | ||
− | Acc. | ||
− | chiê an, cõ '''n'''. vel chiê | ||
− | Abl. | ||
− | con noſotros<br> | ||
− | {{der|DE-}} | ||
}} | }} |
Revisión del 19:22 4 sep 2009
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ bhôʒhâ[1] conmigo, cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipkua, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒħɣ, ò chiê, chi
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſàb, chi hâs, l.
chiê an, cõ n. vel chiê thɣʒhɣ ſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chi bhôʒhâ
con noſotros
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ bhôʒhâ[1] conmigo, cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipkua, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒħɣ, ò chiê, chi
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſàb, chi hâs, l.
chiê an, cõ n. vel chiê thɣʒhɣ ſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chi bhôʒhâ
con noſotros
Referencias
- ↑ En el original, "hɣ,ħaʒhɣbhôʒhâ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.