De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 28: | Línea 28: | ||
# | # | ||
# Que{{an1|,}} Respondiendo = '''[[ai(2)|ai]]''', {{lat|L,}} '''[[ai(2)|ai]] [[cha(2)|cha]]'''= <br> | # Que{{an1|,}} Respondiendo = '''[[ai(2)|ai]]''', {{lat|L,}} '''[[ai(2)|ai]] [[cha(2)|cha]]'''= <br> | ||
− | # Que uengas, suple dice = '''[[zom]][[-ca|ca]][[-ne|ne]]''' =<br> | + | # Que uengas, suple dice = '''[[zom]][[-ca|ca]][[-ne(4)|ne]]''' =<br> |
{{der|Que ven{{an1|-}} <br>}} | {{der|Que ven{{an1|-}} <br>}} | ||
Revisión del 17:23 4 may 2024
Lematización[1]
105
Q
- Qual eʃ = besua =
- Qual hombre eʃ el que uino
- Quando hablan.o de tíempo paʃado = fesua =
- Quando hablando de tiempo futuro = fesnua =
- Quando hablando de Oraʃ, a que hora = ficaxinua
- Quanto eʃ = ficua =
- Quanto te dío = fico muhuc amne =
- Quanto te coſto = ficaco m[m]cuque =
- Quanto uale = fico acuca =
- Quanto ualdra = fienua[2] acuca =
- Quanto sera = fienua[3] =
- Quantos son = fiua =
- Quantos ʃeran = finua =
- Quantas ueʃes son = yca ficacua =
- Quanto tiempo ha = ficaz aquyne =
- Quantos diaz ha = sua ficaz aquyne =
- Quantos años ha = zocam ficaz aquyne =
- Quantos años ha que no te az Confesado = zocam ficaz aquyne
Confesar m[m]quyzane
- Que[,] Respondiendo = ai, L, ai cha=
- Que uengas, suple dice = zomcane =
Que ven[-]
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ficnua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ficnua.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.