De Muysc cubun - Lengua Muisca

Plantilla:MUYSKA1


~/~ca.
I. adv. qui. Aquí, acá, en este lugar. 

Acá, ó aqui = Sina. l. Sinaca. l. sieca. l. sisy. l. sihica, y sirven para los verbos de quietud, y movimiento. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 2 Ms. 2924. fol. fol 2

Ponlo aquí. Sinazo [o] sinac zo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 100v Ms. 158. Voc. fol. fol 100v

Xinacâ, Aqui. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 117v Gra. Lu. fol. fol 117v

Acá, adverbio de quietud. Es lo mismo que aquí: sinaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 3r Ms. 158. Voc. fol. fol 3r

Xinacâ, anâ. Aqui va. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118r Gra. Lu. fol. fol 118r

...Tambien ſe dize, xinacâaſɣqɣ, aqui vienẽ... (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118r Gra. Lu. fol. fol 118r

No está aquí, afirmando. Sinaca sucunza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 90r Ms. 158. Voc. fol. fol 90r

¿Quién está aquí? Xieo sinasuza? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 107r Ms. 158. Voc. fol. fol 107r

Ver también "Cercanía": yna, ysy


~ca.
II. loc. adv. De aquí, de este lugar. 

De aquí. Sinaca, como se uerá en lo çiguiente: de aquí se fue, sinac ana; de aquí salí, sinac fac zane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 51r Ms. 158. Voc. fol. fol 51r

Desde aquí asta allí llega mi labrança. Itaz sínac anas anac aquyne [o] itaz sinacaanas anague ysaquyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 55r Ms. 158. Voc. fol. fol 55r

Desde acá allá, todo es mal camino. Sinac anas así apquangaz ie machuenza fueze gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 55r Ms. 158. Voc. fol. fol 55r


~ca ynxi.
I. loc. adv. Desde este lugar. 

Xinacaɣnxi, Deſde aqui. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 118v Gra. Lu. fol. fol 118v

De acá = Sinanxie. l. Sina canxie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 27 Ms. 2924. fol. fol 27