De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 00:31 18 dic 2019 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
33
- Cada dos quaresmas = quaresma boz uc, y así de
los demas = - Cada uez que me ue me pide lo que le deuo = chamís[-]
ty puynuca íchubia chahacabzisqua = - Cada uez que le uiere le e de pedir algo = Zemisty-
puynuca ípquauiez ycbzinga = - Cada uez que la deʃeaʃ pecas mortalmente = abas[-]
mzyquy puynuca pecar cuhuma fuyzegue ma[-]
quisca = - Cada uez que ibas quantas ueʃeʃ pecabas = mna ata mna
ataz ycaficaca fuyzua pecar mquysqua = - Cada día quantas uezeʃ = ʃua ata suataz ycaficacua
- Cada noche quantas uezeʃ = za ata za ataz ycafica[-]
cua = - Cadera o quadril = muyhyzua =
- Caducar = Zpquyquy Zamuynsuca =
- Caerʃe una cosa de ʃu eſtado = Zebenansuca =
- Caer en el Lodo = usuac izasqua, L, usuac Zebenansuca
- Caer en el agua = siec izasqua, L, sie gacizasqua
- Caer despaldas = hyc zansuca ybcac Zansuca
- Caer en la tierra = hichas izasqua
- Caer en el hoyo = ichyquy cizasqua
- Caer sobre otro = agyc Zbenansuca, L, agyc izasq.ua
- Caer de lo alto = guan zmasqua
- Caer de lo alto en tierra = guan Zmaques hichas[-]
iza = - Caer de cabeza = izysco guan zemasqua, L,
izyto guan Zmasqua, L, izyto zemisqua, L,
izyto =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.