- 1. Parte de la papa, generalmente la de mejor calidad y tamaño, que suele darse como forma de pago o regalo a alguien por su colaboración en algún trabajo, principalmente en labores agrícolas.
- 2. Primera cosecha o recogida de papa.
- 3. Maíz de muy buena calidad usado como semilla.
yomogó /yomo'go/
- I. s. m.
- 1. Parte de la papa, generalmente la de mejor calidad y tamaño, que suele darse como forma de pago o regalo a alguien por su colaboración en algún trabajo, principalmente en labores agrícolas.
- 2. Primera cosecha o recogida de papa.
- 3. Maíz de muy buena calidad usado como semilla.
- Datos adicionales:
Comentarios: Este es un vocablo que guarda relación etimológica y de significado con los muisquismos abagó y muchágo, los cuales refieren a las características o usos que poseen o se les dan a las porciones o partes de un cultivo o una cosecha.
Este muisquismo se encuentra en probable riesgo de desaparecer sino es que ya ha desaparecido, pues gran parte de bibliografía que da información sobre el mismo y que ha sido consultada, va principalmente desde el siglo XIX hasta la segunda mitad del XX, por lo que se ignora si en la actualidad aún se encuentra en uso o se tiene memoria del mismo, y en consecuencia se requiere trabajo de campo para cotejar su situación de uso en contextos tanto urbanos como rurales, al igual que en qué localidades o regiones aún permanece.
Localización diatópica: Región de la Sabana de Bogotá, Bogotá D.C, Ubaté, Chocontá, Suba (Cund.).
Campos semánticos: Alimento.
Registrado anteriormente por:
- Cuervo, R. J. (1955). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. (9na ed). Bogotá.
- Diaz Castro, J. E. (1985). Bruna la carbonera. Bogotá: Procultura. Publicación digital en https://babel.banrepcultural.org/digital/collection/p17054coll10/id/2526
- Fals Borda, O. (1978). Campesinos de los Andes: Estudio sociológico de Saucío. Bogotá: Editorial Punta de Lanza.
- Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2021. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos.
- Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.
- León Rey, J. (1951). Espíritu de mi Oriente. Cancionero popular. Bogotá: Imprenta Nacional.
- Uricoechea, E. (1871). Gramática. Vocabulario, catecismo i confesionario de la lengua chibcha según antiguos manuscritos, anónimos e inéditos, aumentados i correjidos. París: Maisonneuve Libreros Editores. Publicación digital en https://babel.banrepcultural.org/digital/collection/p17054coll10/id/3995/
- Zerda, L. (1883). El Dorado: estudio histórico, etnográfico y arqueológico de los Chibchas, habitantes de la antigua Cundinamarca, y de algunas otras tribus. Bogotá: Imprenta de Silvestre y Compañía.