De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]
24.

Bejiga de la orina. Ysugue.
En buena hora. Ongo puinoja.
Bienaventuranza. Chichacho [o] chichaguybacho[2] .
Bienaventurad. Achichacho cuguenca. Bien, chogi; choinga, mui bien.
Bien parece. Yguy aziguy[3] . No parece bien, yguy azize[4] .
Bija. Zica.
Blanco. Pquyhisio[5] [o] apquyhyzen mague.
Blandamente. Chahuana.
Blanda cosa al tacto. Ahizian[6] mague [o] hisico[7] asuscan mague [o] suscuco.
Boca, generalmente, guyhica[8] ; del estómago, tibgue[9] .
Bocado de comida. Guyhica ata[10] . Dar bocado, zemonsuc(a)[11] (bonu), chamonsuca, chabonuc[12] , chaboninga[13] . Bofes, tumy[14] .

Bollo de maíz. Ie bun; el
Fotografía[15]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. Creemos que era "chichaquybacho".
  3. Nuevo. Creemos que era "Yquy azyquy".
  4. Nuevo. Creemos que era "yquy azyza".
  5. Nuevo. Creemos que era "Pquyhysio".
  6. Nuevo. Creemos que era "Ahysian".
  7. Nuevo. Creemos que era "hysico".
  8. Nuevo. Creemos que era "quyhyca".
  9. Nuevo. Creemos que era "fibgue".
  10. Nuevo. Creemos que era "Quyhyca ata".
  11. Sigue una palabra de dificil comprensión. Parece que sea bonu.
    Nuevo. En González, "zemonzuc".
  12. Nuevo. Creemos que era "chabonua".
  13. Nuevo. Creemos que era "Chabonynga".
  14. Nuevo. Creemos que era "fumy".
  15. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.