De Muysc cubun - Lengua Muisca

Plantilla:MUYSKA1


I. su. tr. Barrer. 
Conjugar
Paradigma verbal: bahazy (su. tr.)
Serie de Flexión Verbal
PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
1.ª sg.z-m-mahazyz-m-mahazy-sucaz-m-mahazy-nyngaz-m-mahazy-iua
neg.z-m-mahazy-zaz-m-mahazy-suca-zaz-m-mahazy-zi-ngaz-m-mahazy-za-n iua
2.ª sg.m-m-mahazym-m-mahazy-sucam-m-mahazy-nyngam-m-mahazy-iua
neg.m-m-mahazy-zam-m-mahazy-suca-zam-m-mahazy-zi-ngam-m-mahazy-za-n iua
3.ªa-m-mahazya-m-mahazy-sucaa-m-mahazy-nyngaa-m-mahazy-iua
neg.a-m-mahazy-zaa-m-mahazy-suca-zaa-m-mahazy-zi-ngaa-m-mahazy-za-n iua
1.ª pl.chi-m-mahazychi-m-mahazy-sucachi-m-mahazy-nyngachi-m-mahazy-iua
neg.chi-m-mahazy-zachi-m-mahazy-suca-zachi-m-mahazy-zi-ngachi-m-mahazy-za-n iua
2.ª pl.mi-m-mahazymi-m-mahazy-sucami-m-mahazy-nyngami-m-mahazy-iua
neg.mi-m-mahazy-zami-m-mahazy-suca-zami-m-mahazy-zi-ngami-m-mahazy-za-n iua
Serie de Nominalización
PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
1.ª sg.cha-bahazy-uacha-bahazy-sucacha-bahazy-nyngacha-bahazy-nynguepqua
2.ª sg.ma-bahazy-uama-bahazy-sucama-bahazy-nyngama-bahazy-nynguepqua
3.ªbahazy-uabahazy-sucabahazy-nyngabahazy-nynguepqua
1.ª pl.chi-bahazy-uachi-bahazy-sucachi-bahazy-nyngachi-bahazy-nynguepqua
2.ª pl.mi-bahazy-uami-bahazy-sucami-bahazy-nyngami-bahazy-nynguepqua
Modo Imperativo
PersonaForma Única
2.ª sg. (Imp.)bahazy-u
2.ª pl. (Imp.)bahazy-ua

(Imperativo: bahazu.)

Barrer. zemahazysuca. imp.o bahazú. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 22r Ms. 2922. Voc. fol. fol 22r

Barrer. Zemahasysuca. Imperativo, bahazu. Estar barrido, abahas que. Cosa barrida, abahasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 23r Ms. 158. Voc. fol. fol 23r

Comentarios: En el ms. 158 aparece zemahasysuca con s, pero recordemos que las entradas de la B fueron copiadas posteriormente por otro amanuense que no siguió las normas ortográficas. Ver González de Pérez, 1987.


isaca/hota zeb~.
I. loc. v. Sonarse los mocos (Barrer la nariz, barrer los mocos). 

Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115r Ms. 158. Voc. fol. fol 115r

Ver también "Sonarse los mocos":

Ver también "Gripa": hazahua, huahaza, sahaza