De Muysc cubun - Lengua Muisca
uaca#I posp. Para (Indica la persona o cosa beneficiada por una acción) || uaca#II posp. Durante, en el transcurso de, en (Indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado) || uaca#III s. Cosa ajena. (Lo que le pertenece a alguien) || uaca#IV s. Tarea || uaca#V || uaca#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
uaca, bàûqɣ, guaca(2), guacà, guacâ, guâca, guâcà
Fon. Gonz.*/uaka/ Cons.
*/uaka/
- 1. xi(e) ~co. Para quién.
- 2. ipquo ~ua/ipqua(ua) ~ua. Para qué, con qué fin.
I. posp. Para (indica la persona o cosa beneficiada por una acción).
Para. Uaca. Zuaca, auaca, para mí, para tí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
uwa central: acura - Para (Headland
)
uwa central: acu - Para (Headland
)
¿Para quién hiso Dios el çielo? Dios xi uacaco çieloz abquy? Para nosotros lo hiso, Chie chiuacac abquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
¿Para qué? Ipquo uacaua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
Paraqué? Ipquo guacaüa? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 67v
II. posp. Durante, en, en el transcurso de (indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado).
Domingo fieſta ubaca miʃa ys umtaoa, com ys guaca umchosua. aueis dejado de oír míʃa los domíngos y fiéſtaʃ o abeis trauajado en ellos[?] = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 137v
III. posp. Lo que le toca o corresponde a alguien.
A cada uno le di lo q[ue] le perteneçía. Achyc achyc aguacanuca hoc mny. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
