De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 18:51 17 dic 2019 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- Alunbrar proprío no lo aí uʃan de los modos çigui[-]
entes alumbranos El sol. sua chiec chipquycane
alunbranos El fuego = gat chiec chipquycane, alun[-]
branos el sol a todo el mundo = quyca azonuo[2] sua
chìec chibizine, alunbra El ʃol Los monteʃ =
alunbra las paredeʃ. suaz gua gycazasqua,
tapia gycazasqua = - Alunbra aca ymperativo = sihicgynao =
- Alunbra aca la bela para que ìo bea, gata siecquycu,
achiec chachiba = - Alunbrale alla eʃa uela para que uea = gata ingue
aiquycus achiec chíba = - Ama que Cría = no ai bocablo particular =
- Ama seǹora = guaia=
- Amargar, no ai proprio =
- Amançebarʃe = ichuegosqua =
- Amancebado,
- Amaneçer = suas agasqua, L, fusucagasqua
- Amaneçiome = chahas suasaga =
- Amanʃar beſtiaʃ no ai uocablo ní amanʃarʃe
- Amar = btyzysuca = yten = chahacaty zynsuca.
es amado de mi yten chahacatyzynmague - Amargar = aquyhyquynsuca =
- Amarga cosa = aquyhyquyn mague, quyhyquy[-]
co - Amargame = Zquyhycac aquyhyquyn mague
- Amarillar = atybansuca =
- Amarilla cosa = atyban mague, tybco, tybagua˰ze
Amarillo=
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido azonuc.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.