De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 10:34 14 nov 2010 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Texto reemplaza - './' a '. ''l''')

37

Reluciente cosa = Achinan mague.

Rempugar = Oban zebgyisuca.

Reñir = Zinagosqua de palabra.

Reprender = Yquy zefihisuagosqua neutro.

Repudiar = Zebtatysuca activo

Resvalar = Zechuguansuca. l. Zemohozquynsuca.

Resollar = Zefihizca. l. Zesaca zahusqua.

Resuello = Fihizca.

Resplandor = Pquihiza.

Responder = Obaque zebiasqua. l Obaque zecubunsuca.

Retozar = Zepqua zegosqua.

Retozon = Apquazyn mague.

Retozo = Pquazygo

Resucitar = Ichichabtasqua. l. Cus zequy synsuca. Este último proprie es levantarse.

Recia cosa = Achizan mague. l. Achizco.

Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en la cosa que se hace. Pohozque. Como cierra recio, pohozque quyhyquyto. etc. Pero si la fortaleza ha de estar en la acción, y si es acción del brazo, dicen de esta manera = Umpquaca quyne gueca; si es del pie, umquihicha quyne gueca etc. conforme fuere el miembro con que se hace la acción. Di recio = Gynyquyu manza. l. Xcaquyny guecusu. l. Gyn uzu. l. Chizytaguecu uzu. l. Chiza quyneguecu uzu.

Ribera, o orilla del río = Hista quyxca. l. Xiequysa.

Rincón = Chopqua.

Riñones = Hate. Sobre los riñones = Hutaquy.

Río = Xie. l. Hista.

Rozar arcabuco = Zehuichygosqua. Neutro.

Rozar en zabana = Zebzosysuca activo. l. Izosygosqua neutro. y así dicen – Itabzosysuca,/ abro mi labranza. l. Itan izosygosqua, estos labrando en mi labranza, o rozando.

Rociar con la boca = Yquy zebtu hutusuca.

Rociar con otra cosa = Yquy zebchachatusuca – advierte que aquella partícula

yquy refiere al licor, y no à la cosa rociada. Sie ingueq’ chachaa, echa un poco de agua.
Lematización[1]
37

Reluciente cosa = Achinan mague.

Rempugar = Oban zebgyisuca.

Reñir = Zinagosqua de palabra.

Reprender = Yquy zefihisuagosqua neutro.

Repudiar = Zebtatysuca activo

Resvalar = Zechuguansuca. l. Zemohozquynsuca.

Resollar = Zefihizca. l. Zesaca zahusqua.

Resuello = Fihizca.

Resplandor = Pquihiza.

Responder = Obaque zebiasqua. l Obaque zecubunsuca.

Retozar = Zepqua zegosqua.

Retozon = Apquazyn mague.

Retozo = Pquazygo

Resucitar = Ichichabtasqua. l. Cus zequy synsuca. Este último proprie es levantarse.

Recia cosa = Achizan mague. l. Achizco.

Recio, adverbio, id est, fortiter, quitando la fortaleza ha de estar en la cosa que se hace. Pohozque. Como cierra recio, pohozque quyhyquyto. etc. Pero si la fortaleza ha de estar en la acción, y si es acción del brazo, dicen de esta manera = Umpquaca quyne gueca; si es del pie, umquihicha quyne gueca etc. conforme fuere el miembro con que se hace la acción. Di recio = Gynyquyu manza. l. Xcaquyny guecusu. l. Gyn uzu. l. Chizytaguecu uzu. l. Chiza quyneguecu uzu.

Ribera, o orilla del río = Hista quyxca. l. Xiequysa.

Rincón = Chopqua.

Riñones = Hate. Sobre los riñones = Hutaquy.

Río = Xie. l. Hista.

Rozar arcabuco = Zehuichygosqua. Neutro.

Rozar en zabana = Zebzosysuca activo. l. Izosygosqua neutro. y así dicen – Itabzosysuca,/ abro mi labranza. l. Itan izosygosqua, estos labrando en mi labranza, o rozando.

Rociar con la boca = Yquy zebtu hutusuca.

Rociar con otra cosa = Yquy zebchachatusuca – advierte que aquella partícula

yquy refiere al licor, y no à la cosa rociada. Sie ingueq’ chachaa, echa un poco de agua.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.