De Muysc cubun - Lengua Muisca

  • {{voc_158|Emborrachar á otro con borrachera <nowiki>=</nowiki> ''Zebtyhyquynsuca''.|20v}}
    511 bytes (56 palabras) - 18:48 23 mar 2024
  • {{voc_158|Mal haser a otro. ''Guaicaz ys bquysqua''.|86v}}
    468 bytes (55 palabras) - 14:05 23 mar 2024
  • ...on dolor <nowiki>=</nowiki> ''izysquez aiusaca'', dueleme la cabeʃa no ai otro modo de dolor; por berbo. al ynſtrumento ʠ cauʃa dolor, le llaman, ''a<u
    921 bytes (146 palabras) - 18:49 23 mar 2024
  • {{voc_158|Caer sobre otro. ''Agyc zbenansuca'' [o] ''agyc izasqua''.|33r}}
    1015 bytes (127 palabras) - 07:35 9 may 2024
  • |def = Comparar una cantidad o un patrón con otro
    324 bytes (42 palabras) - 19:02 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2924|Cortar con cuchillo, ó con otro instrum.to sin golpe &#61; ''Zebgynsuca'', y si es cosas blandas &#61; ''bg
    830 bytes (100 palabras) - 16:00 7 jun 2024
  • |def = Desplazarse de un lugar a otro |def = lit. pasar el relámpago de un lugar a otro
    751 bytes (107 palabras) - 16:31 23 mar 2024
  • {{voc_158|Animar a otro. ''Apquyquy bcuhumysuca'' [o] ''apquyquy cuhumac bgasqua''.|15v}}
    309 bytes (37 palabras) - 13:00 23 mar 2024
  • {{voc_158|Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. ''Yc ai zemisqua''. Pretérito, ''zemique''. Ynperatiuo, ''icu''. Partiçi
    1 KB (205 palabras) - 10:43 23 mar 2024
  • ...ucido algunos Eſpañoles, y llaman Popòro, y con ''<u>anua</u>'', que es otro género dé maſa que embriaga los ſentidos.
    872 bytes (133 palabras) - 11:08 23 mar 2024
  • |def = Objeto de tela, u otro material entretejido, con el que se cuela un líquido ...Esta es también una raíz verbal que indica movimiento de un lado para el otro.}}
    527 bytes (73 palabras) - 13:26 23 mar 2024
  • {{II| adv. | Al otro lado, al otro cabo, al otro extremo. }} {{manuscrito_2923|Pasarse de un cabo, à otro <nowiki>=</nowiki> ''ipquabie vbin ai btasqua''.|32r}}
    2 KB (392 palabras) - 19:08 23 mar 2024
  • {{L_I| loc. adv. | El uno y el otro, el uno al otro. | ubin ~ / ~ ubin }} .... ''Ubin han'' [o] ''han ubin''.<br>El uno al otro. Lo mismo.<br>El uno al otro se dieron. ''Han ubin aguity''.|67r}}
    2 KB (287 palabras) - 14:34 23 mar 2024
  • ...os y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente.<br>
    3 KB (401 palabras) - 11:23 23 mar 2024
  • {{manuscrito_2923|Bolver à otro las espaldas &#61; ''Zegepqua yn bquysqua''.|10r}}
    747 bytes (99 palabras) - 16:18 7 jun 2024
  • ...ser cognado del arhuaco ''wichana'' y del uwa central ''chéina''. 2. Por otro lado, no se puede interpretar ''saia'' ('participio' relativo del verbo ''-
    1 KB (160 palabras) - 11:29 23 mar 2024
  • ...jo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, ''ubso'', y si anbas son henbras se llam ...embras, se llaman la una ȧ la otra ''pabcha''. y si el uno es varon, y el otro hembra, el varon respecto de la hembra se llama ''sahaoa''. y la hembra res
    1 KB (214 palabras) - 16:42 23 mar 2024
  • lanzas largas de á veinte palmos y más, y otro géaero de ar-
    1 KB (171 palabras) - 17:38 23 mar 2024
  • |def = Comisionado o enviado por otro
    575 bytes (74 palabras) - 17:36 23 mar 2024
  • {{voc_158|Zabullir a otro. ''Siec in btasqua'' [o] ''siec in zemutysuca''.|126r}} {{voc_158|Pasar por el lado de otro. ''Ens zemisqua''. Pasó por mi lado, ''zins ami, mins ami, uins ami''. Pas
    2 KB (396 palabras) - 15:29 23 mar 2024

Ver (20 anteriores | siguientes 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).