De Muysc cubun - Lengua Muisca
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[2][1]

Tambien ay otro modo de pronun-
ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-
bien ſe vſa en eſta lengua a cada paſſo.
ʒha, ʒhe, ʒhi, ʒho, ʒhu[2] . Cħa, cħe, cħi,
cħo, cħu[3] . Cħahacà, mhahacâ[4] [,] Ahacà,
chihacà, mihacà, cħahathɣ ʒhɣn, mha-
cà thɣ ʒhɣn[, ]ɣcathɣ ʒhɣn[5] . Que es pronũ-
ciacion dificultoſa del verbo tɣʒhɣn-
ſuca[6] , por amar.
Ay otra pronunciacion muy neceſ-
ſaria, que es ʒhɣ, nɣ, qɣ, guɣ.
Todas las demas pronunciaciones: y
lo que ay que tratar de orthographia, y
acento ſe dexa, porque fuera querer pro[-]

ceder en infinito, querer hazer
reglas para cada coſa de por
ſi, pudiendo el vſo y
exercicio con faci-
lidad enſeñar-
las.


B2    LAS
Lematización[7]
[2][1]

Tambien ay otro modo de pronun-
ciar, que eſ eſte que ſe ſigue, que tam-
bien ſe vſa en eſta lengua a cada paſſo.
ʒha, ʒhe, ʒhi, ʒho, ʒhu[2] . Cħa, cħe, cħi,
cħo, cħu[3] . Cħahacà, mhahacâ[4] [,] Ahacà,
chihacà, mihacà, cħahathɣ ʒhɣn, mha-
cà thɣ ʒhɣn[, ]ɣcathɣ ʒhɣn[5] . Que es pronũ-
ciacion dificultoſa del verbo tɣʒhɣn-
ſuca[6] , por amar.
Ay otra pronunciacion muy neceſ-
ſaria, que es ʒhɣ, nɣ, qɣ, guɣ.
Todas las demas pronunciaciones: y
lo que ay que tratar de orthographia, y
acento ſe dexa, porque fuera querer pro[-]

ceder en infinito, querer hazer
reglas para cada coſa de por
ſi, pudiendo el vſo y
exercicio con faci-
lidad enſeñar-
las.


B2    LAS



Referencias

  1. Este folio falta en el volumen de la Universidad del Rosario de Bogotá. según consta en la “Presentación” de la edición facsimilar editada por Sol y Luna. Bogotá 1979.
  2. Nótese que en toda la obra, excepto en un renglón de las erratas, la grafía "ʒ" nunca aparece junto a la hache barrada (ħ) sino junto a la hache normal (h). Esto nos hace pensar en algún tipo de glotalización de este fonema.
  3. Nótese también que la che está siempre compuesta por ce (c) y hache barrada (ħ), lo cual nos indica que esta distinción se hizo apropósito para no confundir esta grafía con una consonante glotal.
  4. En el original, "mhahatâ".
  5. En el original, "ɣcatha ʒhɣn".
  6. En el original, "hɣʒhɣnſuca".
  7. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.