Dolor de costado = Fihistaq’ chueque toque.
Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. bty zy suca. l. Cha hacaty zynsuca.
Doncella = Quasqua achunta puyquynza. Quasqua cha amucanza. l. Chas yba caza za. l. Chaque azaza.
Donde esté, donde aya etc. ynsuza ynaquecua. v.g. sabes donde aya santuarios?. Chunsua ynagueca inucanua? . Ynaguecua zemucanza, no sé donde los aya.
Dormir = Zebquybysuca.
Dormitar = Zequiba zahusqua. l. Me acosa el sueño = Quy ba cha hac afuca gosqua.
Dormilón = Aquíguan mague.
Dos = Boza.
Doscientos = Que ubchihica.
Dos veces = Ycabozaca.
Doce = Quihichaboza.
Dudar = Zepquyquy zabo zansuca. l. Zepquyquy boza caguene. Dudosa cosa = Quip quasug saapuyne. Sa quipquas apuyne.
Dueño = Epquaguè.
Dulce cosa = Aba syn mague.
Dura cosa = A camen mague. l. Este estupida cosa = Acavan mague.
Durar mucho. vide estar = Anan xie izonsuca.
De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina etc.
Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza v.g. Sys estera, a, camme quy hyca azonynga, durará mucho esta estera.
Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.
Descobijarse la ropa que tiene puesta = Chahan zemazysuca, esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan zebiasqua.
Denantes = Fiecua. Como, denantes se fue = Fiecuana.
De palabra = Hycaca [tachado: chicaqua] v.g. de palabra venimos = Hycaca chicaq’.
Desde que era niño = Guasgua guenxie. l. Guas guea.
Detrás = Azitana. l. Zitaca.Dolor de costado = Fihistaq’ chueque toque.
Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. bty zy suca. l. Cha hacaty zynsuca.
Doncella = Quasqua achunta puyquynza. Quasqua cha amucanza. l. Chas yba caza za. l. Chaque azaza.
Donde esté, donde aya etc. ynsuza ynaquecua. v.g. sabes donde aya santuarios?. Chunsua ynagueca inucanua? . Ynaguecua zemucanza, no sé donde los aya.
Dormir = Zebquybysuca.
Dormitar = Zequiba zahusqua. l. Me acosa el sueño = Quy ba cha hac afuca gosqua.
Dormilón = Aquíguan mague.
Dos = Boza.
Doscientos = Que ubchihica.
Dos veces = Ycabozaca.
Doce = Quihichaboza.
Dudar = Zepquyquy zabo zansuca. l. Zepquyquy boza caguene. Dudosa cosa = Quip quasug saapuyne. Sa quipquas apuyne.
Dueño = Epquaguè.
Dulce cosa = Aba syn mague.
Dura cosa = A camen mague. l. Este estupida cosa = Acavan mague.
Durar mucho. vide estar = Anan xie izonsuca.
De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina etc.
Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza v.g. Sys estera, a, camme quy hyca azonynga, durará mucho esta estera.
Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.
Descobijarse la ropa que tiene puesta = Chahan zemazysuca, esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan zebiasqua.
Denantes = Fiecua. Como, denantes se fue = Fiecuana.
De palabra = Hycaca [tachado: chicaqua] v.g. de palabra venimos = Hycaca chicaq’.
Desde que era niño = Guasgua guenxie. l. Guas guea.
Detrás = Azitana. l. Zitaca.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.