De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 09:55 14 nov 2010 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.')

24

F

Favorecer = Asan zebzisqua. l. Ze quynsuca. l. Zinsuca. l. Zepquasuca. l. Zecubunsuca. l. Zebquys qua.

Falso testimonio = Muyngua. l. Muyn guago.

Falsamente = Yenzaca.

Faltar = Zegueza. l. Ysbtasqua utrinan ysbta. Falté a la doctrina faltar, id est, hacerle falta algo = Ys semasqua chahas mahas etc. el activo que es hacer menos alguna cosa, es ysbtasqua.

Fiar, no le hay, sino tomar fiado ques = Zamaosuca.

Fea cosa = Mique chyzynga. l. Mihicua chyhinynga. l. Achyhyninga, desgraciada, mal tallada.

Fría cosa = Anyian mague. l. Nyico. l. Comida fría, o lugar fresco = Hychupqua. l. Lo mismo que el pasado = Hÿschu. l. Tierra fría = Aquen mague. l. Como el pasado = Queoguy.

Frío = Aquen mague.

Frío tener = Zequesuca. Morirse de frío = Zequembhysqua.

Flor = Tutuaba.

Fornicar = Zebchisqua. l. Aboze zecubune. l. Aboze zemi.

Fruta d árbol = Quye vba.

Forcejar = Zequynygosqua. l. Ichihizagosqua.

Fuego = Gata.

Fuerza = Chihiza.

Fuente cosa ó recia = Achihizan mague.

Fuera de casa = Gue quyhysa.

Fuera del pueblo = Guesvaquesa. l. Gues vaca, adverbios, y sirven con verbos de quietud y movimiento. l. Que suca. l. Que sucata.

Fuera de. preposición, hoc est, proter = Aaia. l. Aaca. Pide n al fin de la cosa que se pone, ut. Pedron aaia, fuera de Pedro. Isynaia. propter ipsum.

Fundir = Zeb xiunsuca.

Frixoles = Histe.

Fortuna = Chihicha.

Faldellín de muger = Guan.

Fecunda muger, fucha axiquycuin mague.

Fecundo árbol = Oban mague.

Forzar = Maz cigosqua mansigo.
Lematización[1]
24

F

Favorecer = Asan zebzisqua. l. Ze quynsuca. l. Zinsuca. l. Zepquasuca. l. Zecubunsuca. l. Zebquys qua.

Falso testimonio = Muyngua. l. Muyn guago.

Falsamente = Yenzaca.

Faltar = Zegueza. l. Ysbtasqua utrinan ysbta. Falté a la doctrina faltar, id est, hacerle falta algo = Ys semasqua chahas mahas etc. el activo que es hacer menos alguna cosa, es ysbtasqua.

Fiar, no le hay, sino tomar fiado ques = Zamaosuca.

Fea cosa = Mique chyzynga. l. Mihicua chyhinynga. l. Achyhyninga, desgraciada, mal tallada.

Fría cosa = Anyian mague. l. Nyico. l. Comida fría, o lugar fresco = Hychupqua. l. Lo mismo que el pasado = Hÿschu. l. Tierra fría = Aquen mague. l. Como el pasado = Queoguy.

Frío = Aquen mague.

Frío tener = Zequesuca. Morirse de frío = Zequembhysqua.

Flor = Tutuaba.

Fornicar = Zebchisqua. l. Aboze zecubune. l. Aboze zemi.

Fruta d árbol = Quye vba.

Forcejar = Zequynygosqua. l. Ichihizagosqua.

Fuego = Gata.

Fuerza = Chihiza.

Fuente cosa ó recia = Achihizan mague.

Fuera de casa = Gue quyhysa.

Fuera del pueblo = Guesvaquesa. l. Gues vaca, adverbios, y sirven con verbos de quietud y movimiento. l. Que suca. l. Que sucata.

Fuera de. preposición, hoc est, proter = Aaia. l. Aaca. Pide n al fin de la cosa que se pone, ut. Pedron aaia, fuera de Pedro. Isynaia. propter ipsum.

Fundir = Zeb xiunsuca.

Frixoles = Histe.

Fortuna = Chihicha.

Faldellín de muger = Guan.

Fecunda muger, fucha axiquycuin mague.

Fecundo árbol = Oban mague.

Forzar = Maz cigosqua mansigo.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.