De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 10:06 14 nov 2010 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.')

Apedrear = Hyca bohosa zebgyisuca.

A pie = Zequihicha bohoza mquihicha bohoza etc.

Apolillarse = Abompquansuca,

A porfía = Chubungoca.

Apostar = Chubiaque zebgasqua. Apostemos = Chubiaque chigata. l. Chubungoque zebgasqua. l. Bquisqua.

Apostema = Amsa.

Apostemarse así = Zamsansuca, mamsansuca, amsansuca, chiamsansusa, miamsansuca.etc.

Aprender = Zebchichuasuca. Vide in additione.

Ir aprendiendo = Zehusgosqua

Apresurar à otro, hoc est, valle priesa = Zemihizysuca.

Apresurarse desta manera = Zehizynsuca.

Apretar atando = Pozque zebcamuysuca. l. Yszemaguasuca. l. Yszemangosuca.

Apretar à otro achocando = Zebquyhitasuca.

Apretar estribando azia abaxo = Hischy zebguysqua. Pretérito Zebquyquy. Imp. hischyquycu.

Apretarse desta manera, neutro = Aquyhitansuca.

Apriesa = Hizynyca. l. Ysmachie. l. Atezaca. l. Spquina. l. Gatagueca.

Aprovecharme, hoc est, entrarme en provecho = Chahasabquysqua.

Aprovecharse de alguna cosa es lo mismo que usar de ella = Ipquavie zebtyusuca.

Apuñetear = Muysca ysbqyisuca. l. Muyscasbqyisuca.

Aquel, ó aquello – Asy.

Apoderarse Dios, ó el Demonio, del corazón = Dios. l. Diablo, Zepuyquy fihistan anyquy. Azerar à hablar, ó hacer etc. – Cubun. l. choquy etc. zytaque azasqua. l. Zuichque aza. l. Zuichque asyquy. vide verbo turbarse. Avenidas de quebradas, de tierra, que no corren, sino por abundancia de lluvias = Guaiez, atosgua. Pretérito – atoquy.

Armas en núm. plural, instrumento belicoso – Quynicaguye. l. Hicaquye.
Lematización[1]
Apedrear = Hyca bohosa zebgyisuca.

A pie = Zequihicha bohoza mquihicha bohoza etc.

Apolillarse = Abompquansuca,

A porfía = Chubungoca.

Apostar = Chubiaque zebgasqua. Apostemos = Chubiaque chigata. l. Chubungoque zebgasqua. l. Bquisqua.

Apostema = Amsa.

Apostemarse así = Zamsansuca, mamsansuca, amsansuca, chiamsansusa, miamsansuca.etc.

Aprender = Zebchichuasuca. Vide in additione.

Ir aprendiendo = Zehusgosqua

Apresurar à otro, hoc est, valle priesa = Zemihizysuca.

Apresurarse desta manera = Zehizynsuca.

Apretar atando = Pozque zebcamuysuca. l. Yszemaguasuca. l. Yszemangosuca.

Apretar à otro achocando = Zebquyhitasuca.

Apretar estribando azia abaxo = Hischy zebguysqua. Pretérito Zebquyquy. Imp. hischyquycu.

Apretarse desta manera, neutro = Aquyhitansuca.

Apriesa = Hizynyca. l. Ysmachie. l. Atezaca. l. Spquina. l. Gatagueca.

Aprovecharme, hoc est, entrarme en provecho = Chahasabquysqua.

Aprovecharse de alguna cosa es lo mismo que usar de ella = Ipquavie zebtyusuca.

Apuñetear = Muysca ysbqyisuca. l. Muyscasbqyisuca.

Aquel, ó aquello – Asy.

Apoderarse Dios, ó el Demonio, del corazón = Dios. l. Diablo, Zepuyquy fihistan anyquy. Azerar à hablar, ó hacer etc. – Cubun. l. choquy etc. zytaque azasqua. l. Zuichque aza. l. Zuichque asyquy. vide verbo turbarse. Avenidas de quebradas, de tierra, que no corren, sino por abundancia de lluvias = Guaiez, atosgua. Pretérito – atoquy.

Armas en núm. plural, instrumento belicoso – Quynicaguye. l. Hicaquye.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.