De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]
Regla 1ª


Si el pretérito sersenado comforme a las reglas generales ariba dichas se acauare en i latina o en y griega, añidiéndole una v queda formado el ymperatibo; como, zebzisqua hace el pretérito zebzi, sersenándole conforme a las reglas ya dichas queda esta partícula zi, añadiéndole una v queda formado el ymperatibo que es ziu; zebquysqua hace el pretérito zebquy, sersenándole conforme a las reglas dichas queda esta partícula quy, añadiéndole esta letra v queda formado el ymperatibo q[ue ] es quyu.


Regla 2ª


Los verbos acauados en asqua' cuyo pretérito sersenado es de una sílaba, boluiendo la a en o ese es el ymperatibo; como, zebcasqua, haze el pretérito zebca'Texto en negrita, quando çignifica comer; sercenándole conforme a las reglas generales, queda esta partícula ca; mudando la a en o queda formado el ymperatibo que es co. Sácase zebiasqua [2] el qual no solo no pierde la a, sino que tras ella añade esta letra o y haçí hace el ymperatibo iao, si no es quando
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 15v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En el original aparece escrito "zebyasqua" con la y tachada y co¬rregida por i, en seguida dice nuevamente, "sácase".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.