De Muysc cubun - Lengua Muisca
La versión para imprimir ya no se admite y puede contener errores de representación. Actualiza los marcadores del navegador y utiliza en su lugar la función de impresión predeterminada del navegador.

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Señor, amo. 

Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r

Señor. Hue. Zehue, mi señor. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113v Ms. 158. Voc. fol. fol 113v

Señor, llamando. Hue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113v Ms. 158. Voc. fol. fol 113v

Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba

Comentarios: El término hoa parece estar relacionado con hue. Pudo ser una variación dialectal empleada en medianías de Turmequé, o, significar por derivación "Gran capitanía". (Ver Gamboa. Las instituciones indígenas de gobierno en los años posteriores a la conquista. Pág. 141)


II. s. Hombro. 

Echarse algo al hombro. Zhuen bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 66r Ms. 158. Voc. fol. fol 66r

Echarse la manta o capa por el hombro. Zhuen biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 66r Ms. 158. Voc. fol. fol 66r

Ver también "Hombro": pquaqueba