Nohosugue, aq[ue]llos, etc.
Pretérito
Chahasgue, yo dije. Mhasgue, tú, etc. Nohogue, q[ue], etc.
Chiasgue, nosotros, etc. Miasgue, vosotros, etc. Nohogu[-]
e, aquellos, etc=
Futuro
Chahanynga, yo diré. Mahanynga, tú, etc. No[-]
honga, aquel, etc. Chianynga, nosotros, etc. Miha[-]
nynga, vosotros, etc. Nohonga, aq[ue]llos dirán
Partiçipios
Presente
Chahasca, yo el que digo o lo que digo. Mahas[-]
ca, tú, etc. Nohosca, él, etc. Chihasca, los q[ue], etc.
Mihasca, los q[ue], etc. Nohosca[2] q[ue] disen o lo que disen
Pretérito
Chahaia, yo el que dije o lo q[ue]io dije. Mahaia, tú, etc.
Nohoca, el que, etc. Chibaca, etc. Mihaia, etc. Nohoca, etc.
Futuro
Chahanynga, yo el que tengo de desir. Mahanynga, etc.
Nohonga, etc. Chihanynga, etc. Miahanynga, etc. Nohonga, etc.
Capítulo 13. de los verbos finitivos
Llamamos verbos finitibos vnos verbos q[ue] ai en
la lengua mosca que significan cosa ya acabada
y echa, y por eso los llamamos finitibos; como cu[-]
ando deçimos ya está echo, ya está escrito, ya
está ensendido, etc., la forma de los quales se
berá en el verbo çiguiente que serbirá de ejemplo:
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el original, "nohoca".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.