De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 18:57 2 may 2020 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- Desconoʃer[, no] Conoser a otro por eſtar mudado o trocado =
zupquac aimynsuca: yo le desconosco, zupquac mmimẏn[-]
suca: yo te desconosco = - Desconoser tener a uno por otro = zupquan zagosqua
- Descortezar = bchusqua =
- Descoʃer es lo mismo que deʃatar =
- Deʃcomedido mal Críado = apquyquyz ycapuyquynza, mp-
quyquyz mahaca puyquynza = - Descubrir alguna coʃa haçer que paresca aclararla = muy[-]
ian bgasqua, L, muyian btasqua, l, muyian bzasqua = - Descubrirse alguna coʃa manifeſtarʃe aclararʃe = muyian
agasqua[2] , l, muyian azasqua, l, muyian abcasqua. pret.o
abcaque = - Descubíerto eſtar al modo dicho = muyian azone, L, muyian
abizin, L, muyian asoane, l, apquane, Conforme al uerbo
deſtar que pidiere la coʃa = - Descubreʃe echase de uer, pareʃe = muyíanua, l, muyiasua?
y responde, muyíanegue,ʃi ʃe descubre. muyianza, no ʃe
descubre = - Descubrir lo que eſta escondido = achisuca, muyian bzas[-]
qua = - Descubrír El secreto = hisuaczona muyian zegusqua
- Descuidarʃe, no cuidar = os zpquanza, L, aquíhíchan
zemisquaza = - Descuidarʃe ynadbertir = zpquyquy zamuyne.
- Desde que nasi desde que me confese &.a zmuysquyn nxie,
Confesar bquyn xie &.a generalmente eſta particula
nxie, se poſtpone al preterito =
Desde
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido agosqua.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.