De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- baosuca + (Hablando principalmente de dinero)
- baosuca#I + (Hablando principalmente de dinero)
- gue + (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad)
- gue#L_II + (Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente')
- chihizagosqua + (Hacer fuerza)
- chihizagosqua#I + (Hacer fuerza)
- tagosqua + (Hacer labranza)
- tagosqua#I + (Hacer labranza)
- muynsuca + (Dormir por un instante)
- muynsuca#II + (Hacer que algo encendido o activo se apague)
- muynguansuca + (Hacer que algo oscile o que tenga un movimiento de vaivén)
- muynguansuca#I + (Hacer que algo oscile o que tenga un movimiento de vaivén)
- muysqua + (Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes)
- muysqua#I + (Hacer que algo que estaba ordenado, comprimido o doblado, ocupe ahora más espacio que antes)
- gusqua(3) + (Hacer que algo quede seguro)
- gusqua(3)#I + (Hacer que algo quede seguro)
- gasqua + (que alguien o algo adquiera una naturaleza o condición distinta de la que tenía)
- gasqua#I + (Hacer que alguien o algo adquiera una naturaleza o condición distinta de la que tenía)
- chihiguansuca + (Doblarse o encogerse por la vejez o la enfermedad, hablando de un ser vivo)
- chihiguansuca#II + (Hacer que un arma larga o una hoja de metal se mueva o encorve)
- hizcasuca + (Hacerle a alguien un maleficio por medio de prácticas religiosas o mágicas)
- hizcasuca#II + (Hacerle a alguien un maleficio por medio de prácticas religiosas o mágicas)
- quynsuca + (hablando de algo negativo)
- quynsuca#I + (Hacerse realidad)
- huia + (Hacia el interior de algo)
- huia#I + (Hacia el interior de algo)
- fusu + (Haciendo alusión al amanecer)
- fusu#II + (Haciendo alusión al amanecer)
- uaia + (Hermana de la madre)
- uaia#II + (Hermana de la madre)
- paba + (Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas)
- paba#L_I + (Hermana del padre)
- uecha + (Hermano de la madre)
- uecha#I + (Hermano de la madre)
- paba#II + (Hermano del padre)
- pabcha + (Hija de la tía paterna, o hija del tío materno. Hablando la mujer)
- pabcha#I + (Hija de la tía paterna, o hija del tío materno. Hablando la mujer)
- uahaza + (Hija del hermano del padre, hablando el varón)
- uahaza#II + (Hija del hermano del padre, hablando el varón)
- nyquy + (Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padre)
- nyquy#II + (Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padre)
- sahaoa + (lit. su esposo tiene)
- sahaoa#II + (Hijo de la hermana del padre, esto es hablando la mujer)
- ubso + (Hijo de la hermana del padre, o hijo del hermano de la madre, esto es cuando habla el varón)
- ubso#I + (Hijo de la hermana del padre, o hijo del hermano de la madre, esto es cuando habla el varón)
- guabxic + (Hijo de la hermana, hablando el hombre)
- guabxic#I + (Hijo de la hermana, hablando el hombre)
- chuta + (Hijos de hermano, hablando el hombre)
- chuta#II + (Hijos de hermano, hablando el hombre)
- fica + (Hoja ensiforme)