De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- upqua + (lit. en frente de mi vista)
- upqua#L_I + (lit. en frente de mi vista)
- gata ian + (lit. luz o fuego desbordado)
- gata ian#I + (lit. luz o fuego desbordado)
- hichuamuy + (lit. maíz de nieve)
- hichuamuy#I + (lit. maíz de nieve)
- chyscamuy + (lit. maíz del azul)
- chyscamuy#I + (lit. maíz del azul)
- sasamuy + (lit. maíz del de antes)
- sasamuy#I + (lit. maíz del de antes)
- fusuamuy + (lit. maíz del rojizo)
- fusuamuy#I + (lit. maíz del rojizo)
- sucansuca + (lit. menoscabarse mi condición o voluntad)
- sucansuca#I + (lit. menoscabarse mi condición o voluntad)
- bahazca + (lit. *dinero metálico)
- bahazca#I + (lit. *dinero metálico)
- chuta + (Hijos de hermano, hablando el hombre)
- chuta#L_I + (lit. mi hijo que llegó al lado mío)
- ubina + (lit. mientras, mientras)
- ubina#L_II + (lit. mientras, mientras)
- muyhyzynsuca + (lit. oscurecerse la conciencia)
- muyhyzynsuca#L_I + (lit. oscurecerse la conciencia)
- nynsuca + (lit. pasar el relámpago de un lugar a otro)
- nynsuca#L_I + (lit. pasar el relámpago de un lugar a otro)
- tasqua + (de un lugar a otro)
- tasqua#L_III + (lit. pasársela en, pasarla en)
- zunga + (lit. poco o corto tamaño)
- zunga#L_I + (lit. poco o corto tamaño)
- zinga + (Usada para expresar amor, cariño o afecto)
- zinga#L_I + (lit. pocos o cortos tamaños)
- gany + (lit. por mi medio)
- gany#L_II + (lit. por entre y al través)
- yta + (Extremidad del cuerpo comprendida entre la muñeca y la punta de los dedos)
- yta#L_I + (Se utiliza con los verbos ''-tasqua, -uasqua'' e ''-iansuca'' para dar el significado de abrir, desenvolver o desdoblar)
- gany#III + (lit. por mi medio)
- cuhupqua(2) + (lit. que está sordo/a)
- cuhupqua(2)#L_I + (lit. que está sordo/a)
- zine + (lit. que tiene su balsa)
- zine#L_I + (lit. que tiene su balsa)
- gui + (lit. que tiene su esposa)
- gui#L_I + (lit. que tiene su esposa)
- bie + (lit. quizá: *"en mucho en poco")
- bie#L_II + (lit. quizá: *"en mucho en poco")
- sosqua + (lit. se consume mi ánimo)
- sosqua#II + (lit. se consume mi ánimo)
- ysy + (Designa lo que está lejos)
- ysy#L_III + (lit. simplemente por ahí)
- sahaoa + (lit. su esposo tiene)
- sahaoa#L_I + (lit. su esposo tiene)
- upquachie + (Sentido de la vista)