De Muysc cubun - Lengua Muisca

MU/jute#I Característica de una materia orgánica que se pudre o descompone, especialmente la papa, el maíz, la fruta, la cabuya de fique o la madera. También puede aplicar a materias sintéticas que se deshacen por la acción de la intemperie, como las fibras artificiales.

← Lista de muisquismos
Muisquismos léxicos. Gómez, Diego F. & Gómez, José Manuel © (2008 - 2024).

jute   /'hute/

(Del muysca de Bogotá "futynsuca")

Var. fute, ute, hute..

I. adj. Característica de una materia orgánica que se pudre o descompone, especialmente la papa, el maíz, la fruta, la cabuya de fique o la madera. También puede aplicar a materias sintéticas que se deshacen por la acción de la intemperie, como las fibras artificiales.


Datos adicionales:

Comentarios: ¿Qué hay más desagradable para el olfato que el olor a podredumbre?. Es ese olor, aquel que causa náusea y la reacción instantánea de cubrirse la nariz mientras uno se aleja. Sin embargo, la descomposición es un estado necesario del ciclo de vida de toda materia orgánica en el mundo natural, y todas las culturas humanas han tenido que vivir su propia experiencia con ella. Precisamente del muysccubun o lengua muisca, se heredó la palabra jute con la que los muiscas hacían referencia a la podredumbre de la papa, el maíz o la paja. No obstante, este muisquismo amplió tanto su significado a través del tiempo y el uso, que ha llegado a abarcar a otras materias orgánicas como la fruta, la lana, la madera, etcétera.

En la actualidad, son muy importantes aquellas experiencias, recuerdos, frases o curiosidades sobre el jute, vivas y compartidas en la oralidad de los habitantes de la Cordillera Oriental colombiana y que presentamos a continuación:

- La señora María Leiva de Viotá (Cund.), recuerda que su abuela solía decir al momento de percibir un mal olor e identificar su origen: “¡Eso está jute!”.

- La señora Ana Naranjo de Turmequé (Boy.), recuerda que su padre le decía después de arrancar papa y ver un color oscuro particular por fuera y por dentro: “Salió ute”.

- El señor Rodrigo Muñoz de Turmequé (Boy.), dice que ute es una enfermedad que afecta la papa y que hace que esta cambie de color por fuera y por dentro, como indicio de descomposición.

Adicionalmente, y como ejemplo del uso de jute en habla popular en el nororiente de Boyacá, G. Salazar (2005) documenta lo siguiente:

Los meros jutes jue la cosecha d’este año.


Para concluir, en algunas antiguas recetas culinarias de Cundinamarca y Boyacá, se incluye la papa, el maíz o la arracacha jute en su preparación. Precisamente con el vocablo jutes, es como se le denomina al plato que incorpora la papa o el maíz descompuestos, pero que se encuentra en vías de desaparición por motivos culturales, alimenticios, económicos y sociales.

Localización diatópica: Duitama, Jenesano, Turmequé, Tenza, Ventaquemada, Guayatá, Sutatenza, Chinavita, Guateque, Garagoa, Ramiriquí, Miraflores, Pachavita, Samacá, Boyacá, Somondoco, Puebloviejo, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Monguí, Sogamoso (Boy.), Ubaque, Manta, Lenguazaque, Villeta, Viotá (Cund.).
Campos semánticos: Estado, Apariencia.
Registrado anteriormente por:

  1. Academia Colombiana de la Lengua. (2007). Breve Diccionario de Colombianismos (3a ed. Revisada y actualizada). Bogotá, Colombia: Academia Colombiana de la Lengua.
  2. Acuña, L. A. (1952). Diccionario de bogotanismos. Editorial Minerva. Bogotá.
  3. Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena.
  4. Caicedo, C. (2012). Gran libro de la cocina colombiana. Bogotá D.C: Biblioteca Básica de Cocinas Tradicionales de Colombia. Disponible en: https://www.mincultura.gov.co/Sitios/patrimonio/bibliotecas-de-cocinas/tomos/tomo09.pdf
  5. Cuervo, J. R. (1939). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia a los países de Hispano-América. Séptima Edición. Editorial El Gráfico. Bogotá.
  6. Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
  7. Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
  8. Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.
  9. Salazar Parada, G. (2005). El rincón de los laches. Segunda Edición. Ediciones del Norte. Bogotá.
  10. Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.