De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 13r |siguiente = fol 14r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }})
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
--- Realiza la trasncripción aquí ---
+
Correr lo líquido = '''Acosynsuca'''. particip.= '''Cosezà'''.
 +
 
 +
Corredor que está delante de la puerta = '''Uba'''.
 +
 
 +
Corromper la doncella = '''Achinta zebzysqua'''.
 +
 
 +
Corromperse el licor = '''Aquahaiansuca'''./.'''Atyhyzynsuca'''.
 +
 
 +
Copo para hilar = '''Toqua'''.
 +
 
 +
Coser = '''Zebxinnsuca''' activo.
 +
 
 +
Cosiendo estar neutro = '''Ixinygosqua'''.
 +
 
 +
Costumbre de muger = '''Fucha tymy'''.
 +
 
 +
Costilla = '''Tobiaquyn'''.
 +
 
 +
Corta cosa = '''Asuhucaza'''./. '''Asuhaca magueza'''./. '''Agahasynza'''.
 +
 
 +
Cortar dando golpes, y con tijeras = '''Zebquyhytysuca'''.
 +
 
 +
Cosa así cortada = '''Quyhytuca'''.
 +
 
 +
Cortarse, neutro correlativo deste = '''Aquy hytynsuca'''./. '''Agahazensuca'''.
 +
 
 +
Cortar con cuchillo, o con otro instrumento sin golpe = '''Zebynsuca''', y si es cosas blandas = '''Bgahazysuca'''.
 +
 
 +
Cortar cabuya o cosa semejante = '''Zemascasuca'''.
 +
 
 +
Cortarse neutro correlativo de este = '''Auascansuca'''.
 +
 
 +
Corteza = '''Hoca'''.
 +
 
 +
Coxear = '''Yquybtasqua'''./. este es de lado. '''Quychiuquybtasqua'''./. '''Hyquy btasqua'''./. '''Yquybgynsuca'''.
 +
 
 +
Coxo = '''Gocagyu'''. 6. '''Yquytesca'''.
 +
 
 +
Cosquillas hacer = '''Abasuan zemasqua'''. Pretérito '''zumaque'''./. '''Abasua zebquysqua'''.
 +
 
 +
Cosquillas tener = '''Zebasua zaguene'''.
 +
 
 +
Cozer generalmente = '''Zemo hoquysuca''' imperativo = '''Ohocu – mohocua'''. Dicitur de cozer en horne, o en olla grande.
 +
 
 +
Cozerse neutro correlativo de éste = '''Ahoquynsuca'''.
 +
 
 +
Cozer generalmente en olla = '''Zebzoisuca'''. imperat. = '''Zoiu-mazoiua'''.
 +
 
 +
Cozer hierbas = '''Zemonasuca'''.
 +
 
 +
Cocerse neutro correlativo de éste = '''Aonansuca''', y este neutro es general también.
 +
 
 +
Crezer = '''Zemuysquynsuca'''.
 +
 
 +
Creer = '''Ocasaque zequsqua'''. Nota que lo que se cree, ha de estar en participio, como creí, ó entendí, que Pedro havía venido = '''Pedro hucaque zequque''' etc. salvo en las negativas.
 +
 
 +
Creí que no havía venido = '''Ahuzaque zeguque'''. En el verbo  de ser, se dice
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:21 3 nov 2009

Correr lo líquido = Acosynsuca. particip.= Cosezà.

Corredor que está delante de la puerta = Uba.

Corromper la doncella = Achinta zebzysqua.

Corromperse el licor = Aquahaiansuca./.Atyhyzynsuca.

Copo para hilar = Toqua.

Coser = Zebxinnsuca activo.

Cosiendo estar neutro = Ixinygosqua.

Costumbre de muger = Fucha tymy.

Costilla = Tobiaquyn.

Corta cosa = Asuhucaza./. Asuhaca magueza./. Agahasynza.

Cortar dando golpes, y con tijeras = Zebquyhytysuca.

Cosa así cortada = Quyhytuca.

Cortarse, neutro correlativo deste = Aquy hytynsuca./. Agahazensuca.

Cortar con cuchillo, o con otro instrumento sin golpe = Zebynsuca, y si es cosas blandas = Bgahazysuca.

Cortar cabuya o cosa semejante = Zemascasuca.

Cortarse neutro correlativo de este = Auascansuca.

Corteza = Hoca.

Coxear = Yquybtasqua./. este es de lado. Quychiuquybtasqua./. Hyquy btasqua./. Yquybgynsuca.

Coxo = Gocagyu. 6. Yquytesca.

Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. Pretérito zumaque./. Abasua zebquysqua.

Cosquillas tener = Zebasua zaguene.

Cozer generalmente = Zemo hoquysuca imperativo = Ohocu – mohocua. Dicitur de cozer en horne, o en olla grande.

Cozerse neutro correlativo de éste = Ahoquynsuca.

Cozer generalmente en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu-mazoiua.

Cozer hierbas = Zemonasuca.

Cocerse neutro correlativo de éste = Aonansuca, y este neutro es general también.

Crezer = Zemuysquynsuca.

Creer = Ocasaque zequsqua. Nota que lo que se cree, ha de estar en participio, como creí, ó entendí, que Pedro havía venido = Pedro hucaque zequque etc. salvo en las negativas.

Creí que no havía venido = Ahuzaque zeguque. En el verbo de ser, se dice
Lematización[1]
Correr lo líquido = Acosynsuca. particip.= Cosezà.

Corredor que está delante de la puerta = Uba.

Corromper la doncella = Achinta zebzysqua.

Corromperse el licor = Aquahaiansuca./.Atyhyzynsuca.

Copo para hilar = Toqua.

Coser = Zebxinnsuca activo.

Cosiendo estar neutro = Ixinygosqua.

Costumbre de muger = Fucha tymy.

Costilla = Tobiaquyn.

Corta cosa = Asuhucaza./. Asuhaca magueza./. Agahasynza.

Cortar dando golpes, y con tijeras = Zebquyhytysuca.

Cosa así cortada = Quyhytuca.

Cortarse, neutro correlativo deste = Aquy hytynsuca./. Agahazensuca.

Cortar con cuchillo, o con otro instrumento sin golpe = Zebynsuca, y si es cosas blandas = Bgahazysuca.

Cortar cabuya o cosa semejante = Zemascasuca.

Cortarse neutro correlativo de este = Auascansuca.

Corteza = Hoca.

Coxear = Yquybtasqua./. este es de lado. Quychiuquybtasqua./. Hyquy btasqua./. Yquybgynsuca.

Coxo = Gocagyu. 6. Yquytesca.

Cosquillas hacer = Abasuan zemasqua. Pretérito zumaque./. Abasua zebquysqua.

Cosquillas tener = Zebasua zaguene.

Cozer generalmente = Zemo hoquysuca imperativo = Ohocu – mohocua. Dicitur de cozer en horne, o en olla grande.

Cozerse neutro correlativo de éste = Ahoquynsuca.

Cozer generalmente en olla = Zebzoisuca. imperat. = Zoiu-mazoiua.

Cozer hierbas = Zemonasuca.

Cocerse neutro correlativo de éste = Aonansuca, y este neutro es general también.

Crezer = Zemuysquynsuca.

Creer = Ocasaque zequsqua. Nota que lo que se cree, ha de estar en participio, como creí, ó entendí, que Pedro havía venido = Pedro hucaque zequque etc. salvo en las negativas.

Creí que no havía venido = Ahuzaque zeguque. En el verbo de ser, se dice


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.