De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Correr lo líquido = '''Acosynsuca'''. particip.= '''Cosezà'''.
+
Condición = '''Pquyquy'''.
  
Corredor que está delante de la puerta = '''Uba'''.
+
Condición buena = '''Pquyquycho'''
  
Corromper la doncella = '''Achinta zebzysqua'''.
+
Condición mala = '''Pquyquy machuela'''.
  
Corromperse el licor = '''Aquahaiansuca'''./.'''Atyhyzynsuca'''.
+
Bien acondicionado = '''Apquyquy choquy'''.
  
Copo para hilar = '''Toqua'''.
+
Mal acondicionado = '''Apquyquy machuenza'''.
  
Coser = '''Zebxinnsuca''' activo.
+
Conejo = '''Chuenqui'''./. '''Cupuy'''.
  
Cosiendo estar neutro = '''Ixinygosqua'''.
+
Cómo? preguntando = '''Ia hacoa'''?
  
Costumbre de muger = '''Fucha tymy'''.
+
Como comparando = '''Cuhuca''' ./. '''Quesca'''.
 +
También esta partícula '''nuca''' addita verbis significar etiam, como comparando. v.g. como la manda la S. ta. Madre Iglesia. '''Santa Iglesia abtynsuca nuca'''. Como yo he dicho- '''Zeguque nuca'''.
  
Costilla = '''Tobiaquyn'''.
+
Compañero = '''Qaque'''./. '''Muyia. Zemuyia''' mi compañero.
  
Corta cosa = '''Asuhucaza'''./. '''Asuhaca magueza'''./. '''Agahasynza'''.
+
Compañero, id est, amigo, compadre, ola compañero, '''tyba'''.
  
Cortar dando golpes, y con tijeras = '''Zebquyhytysuca'''.
+
Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o montón = '''Aoba'''./. '''Muyia'''.
  
Cosa así cortada = '''Quyhytuca'''.
+
Comprar = '''Zebcusqua'''.
  
Cortarse, neutro correlativo deste = '''Aquy hytynsuca'''./. '''Agahazensuca'''.
+
Concebir = '''Muysca zie cazasqua'''. 6. '''Zie cazone'''
  
Cortar con cuchillo, o con otro instrumento sin golpe = '''Zebynsuca''', y si es cosas blandas = '''Bgahazysuca'''.
+
Conocer = '''Zemucan'''
  
Cortar cabuya o cosa semejante = '''Zemascasuca'''.
+
Contar numerando = '''Zebqytysuca'''.
  
Cortarse neutro correlativo de este = '''Auascansuca'''.
+
Conta, is est, narrar = '''Zegusqua'''.
  
Corteza = '''Hoca'''.
+
Con todo mi mal he venido = '''Achichy inyquy'''.
  
Coxear = '''Yquybtasqua'''./. este es de lado. '''Quychiuquybtasqua'''./. '''Hyquy btasqua'''./. '''Yquybgynsuca'''.
+
Con todo su mal vino = '''Achichanyquy'''. etc.
  
Coxo = '''Gocagyu'''. 6. '''Yquytesca'''.
+
Contratar = '''Zefuchugosqua'''./.'''Fuchugobquysqua'''.
  
Cosquillas hacer = '''Abasuan zemasqua'''. Pretérito '''zumaque'''./. '''Abasua zebquysqua'''.
+
Contratar en cosas menudas = '''Zebquichipquasuca'''.
  
Cosquillas tener = '''Zebasua zaguene'''.
+
Contra alguien hacer. v.g. contra Dios. '''Dios fihiste zona achuenza zebquysqua'''. Otros dicen '''fihiste zona''', sin el que./. '''Zitaca, mitaca, itaca''' contra mí, ti, aquel.
  
Cozer generalmente = '''Zemo hoquysuca''' imperativo = '''Ohocu – mohocua'''. Dicitur de cozer en horne, o en olla grande.
+
Contra ti masca haio = '''umquihichaque''' tr. '''ab chus qua''' solamente se dice en esta materia.
  
Cozerse neutro correlativo de éste = '''Ahoquynsuca'''.
+
Corazón parte del animal = '''Nyumsuquy'''.
  
Cozer generalmente en olla = '''Zebzoisuca'''. imperat. = '''Zoiu-mazoiua'''.
+
Corazón, id est, intellectus, et voluntas = '''Pquyquy'''.
  
Cozer hierbas = '''Zemonasuca'''.
+
Convalecer de la enfermedad = '''Ichuensuca'''./. '''Zehysiensuca''',/.'''Izisqua'''. pretérito '''iziquy'''.
  
Cocerse neutro correlativo de éste = '''Aonansuca''', y este neutro es general también.
+
Corcaba y corcobado = '''Soba'''.
  
Crezer = '''Zemuysquynsuca'''.
+
Correr = '''Zenyhysysuca'''.
 
 
Creer = '''Ocasaque zequsqua'''. Nota que lo que se cree, ha de estar en participio, como creí, ó entendí, que Pedro havía venido = '''Pedro hucaque zequque''' etc. salvo en las negativas.
 
 
 
Creí que no havía venido = '''Ahuzaque zeguque'''. En el verbo  de ser, se dice
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:32 3 nov 2009

Condición = Pquyquy.

Condición buena = Pquyquycho

Condición mala = Pquyquy machuela.

Bien acondicionado = Apquyquy choquy.

Mal acondicionado = Apquyquy machuenza.

Conejo = Chuenqui./. Cupuy.

Cómo? preguntando = Ia hacoa?

Como comparando = Cuhuca ./. Quesca. También esta partícula nuca addita verbis significar etiam, como comparando. v.g. como la manda la S. ta. Madre Iglesia. Santa Iglesia abtynsuca nuca. Como yo he dicho- Zeguque nuca.

Compañero = Qaque./. Muyia. Zemuyia mi compañero.

Compañero, id est, amigo, compadre, ola compañero, tyba.

Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o montón = Aoba./. Muyia.

Comprar = Zebcusqua.

Concebir = Muysca zie cazasqua. 6. Zie cazone

Conocer = Zemucan

Contar numerando = Zebqytysuca.

Conta, is est, narrar = Zegusqua.

Con todo mi mal he venido = Achichy inyquy.

Con todo su mal vino = Achichanyquy. etc.

Contratar = Zefuchugosqua./.Fuchugobquysqua.

Contratar en cosas menudas = Zebquichipquasuca.

Contra alguien hacer. v.g. contra Dios. Dios fihiste zona achuenza zebquysqua. Otros dicen fihiste zona, sin el que./. Zitaca, mitaca, itaca contra mí, ti, aquel.

Contra ti masca haio = umquihichaque tr. ab chus qua solamente se dice en esta materia.

Corazón parte del animal = Nyumsuquy.

Corazón, id est, intellectus, et voluntas = Pquyquy.

Convalecer de la enfermedad = Ichuensuca./. Zehysiensuca,/.Izisqua. pretérito iziquy.

Corcaba y corcobado = Soba.

Correr = Zenyhysysuca.
Lematización[1]
Condición = Pquyquy.

Condición buena = Pquyquycho

Condición mala = Pquyquy machuela.

Bien acondicionado = Apquyquy choquy.

Mal acondicionado = Apquyquy machuenza.

Conejo = Chuenqui./. Cupuy.

Cómo? preguntando = Ia hacoa?

Como comparando = Cuhuca ./. Quesca. También esta partícula nuca addita verbis significar etiam, como comparando. v.g. como la manda la S. ta. Madre Iglesia. Santa Iglesia abtynsuca nuca. Como yo he dicho- Zeguque nuca.

Compañero = Qaque./. Muyia. Zemuyia mi compañero.

Compañero, id est, amigo, compadre, ola compañero, tyba.

Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o montón = Aoba./. Muyia.

Comprar = Zebcusqua.

Concebir = Muysca zie cazasqua. 6. Zie cazone

Conocer = Zemucan

Contar numerando = Zebqytysuca.

Conta, is est, narrar = Zegusqua.

Con todo mi mal he venido = Achichy inyquy.

Con todo su mal vino = Achichanyquy. etc.

Contratar = Zefuchugosqua./.Fuchugobquysqua.

Contratar en cosas menudas = Zebquichipquasuca.

Contra alguien hacer. v.g. contra Dios. Dios fihiste zona achuenza zebquysqua. Otros dicen fihiste zona, sin el que./. Zitaca, mitaca, itaca contra mí, ti, aquel.

Contra ti masca haio = umquihichaque tr. ab chus qua solamente se dice en esta materia.

Corazón parte del animal = Nyumsuquy.

Corazón, id est, intellectus, et voluntas = Pquyquy.

Convalecer de la enfermedad = Ichuensuca./. Zehysiensuca,/.Izisqua. pretérito iziquy.

Corcaba y corcobado = Soba.

Correr = Zenyhysysuca.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.