De Muysc cubun - Lengua Muisca
Abraçar = Esichosqua./. Isizasqua, zis mis, is – yo le abrazo. Misichosqua – a tí, ziz, a mí, chiis miis. etc./. Pquacazebchosqua: hoc ant. verbum pertinet ad amplexus inhonestos[1] . Esizone – tenerlo abraçado.

Abrasar, y abrasarse lo mismo que quemarse.

Abrigar y abrigarse lo mismo que calentar y calentarse.

Abrir = Zuyhycaszebiasqua.

Abrirse neutro = Zuyhycasaiansuca. Ytem[2] . abrir = Hyquisbzasqua. Abrirse netro = Hyquysazasqua.

Abierto estar = Hyqyuisazone

Abrir fuera de lo que es puerta = Ytasbtasqua

Abrirse correlativo de éste = Ytasatasqua. Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytasavasqua Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytas aiansuca.

Abrirse la flor = Obazavinsuca, con todos los demás verbos de abrir fuera de lo que es puerta.

Abrirse la cara, la pierna. etc. oba./. Gocazavinsuca.

Abrir la boca = Azebgasqua.

Acá, o aquí = Sina./. Sisiaca./. Sieca./. Sisy./. Sihica, y sirven para los verbos de quietud y movimiento.

A buen tiempo = Esupquan./. Aquypquanuca./. Aquypquan./. Quypquan choca

A cavallo = Cavallo gica.

Acabarse = Achahansuca. Item = Abgyunsuca.

Acabar, hoc est, perficere = Yquyzebchucosuca./. Bquyhipquasuca.

Acabarse neutro = Yquystehuensuca

Acaecer = Aquynsuca.

Acardenalarse = Zemuynansuca. part. = Muynasa

Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = Ynsebzysqua. ./. Agahan zemnysqua. Pretérito Zemnyquy.

Achicar = Anupquaq’ zebguysqua. Anupquaq’ zebgasqua. Yszebtasqua.

Aclarar alguna cosa, vide descubrir.

Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro = Muyias. Muyian zegusqua.
Lematización[3]
Abraçar = Esichosqua./. Isizasqua, zis mis, is – yo le abrazo. Misichosqua – a tí, ziz, a mí, chiis miis. etc./. Pquacazebchosqua: hoc ant. verbum pertinet ad amplexus inhonestos[1] . Esizone – tenerlo abraçado.

Abrasar, y abrasarse lo mismo que quemarse.

Abrigar y abrigarse lo mismo que calentar y calentarse.

Abrir = Zuyhycaszebiasqua.

Abrirse neutro = Zuyhycasaiansuca. Ytem[2] . abrir = Hyquisbzasqua. Abrirse netro = Hyquysazasqua.

Abierto estar = Hyqyuisazone

Abrir fuera de lo que es puerta = Ytasbtasqua

Abrirse correlativo de éste = Ytasatasqua. Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytasavasqua Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytas aiansuca.

Abrirse la flor = Obazavinsuca, con todos los demás verbos de abrir fuera de lo que es puerta.

Abrirse la cara, la pierna. etc. oba./. Gocazavinsuca.

Abrir la boca = Azebgasqua.

Acá, o aquí = Sina./. Sisiaca./. Sieca./. Sisy./. Sihica, y sirven para los verbos de quietud y movimiento.

A buen tiempo = Esupquan./. Aquypquanuca./. Aquypquan./. Quypquan choca

A cavallo = Cavallo gica.

Acabarse = Achahansuca. Item = Abgyunsuca.

Acabar, hoc est, perficere = Yquyzebchucosuca./. Bquyhipquasuca.

Acabarse neutro = Yquystehuensuca

Acaecer = Aquynsuca.

Acardenalarse = Zemuynansuca. part. = Muynasa

Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = Ynsebzysqua. ./. Agahan zemnysqua. Pretérito Zemnyquy.

Achicar = Anupquaq’ zebguysqua. Anupquaq’ zebgasqua. Yszebtasqua.

Aclarar alguna cosa, vide descubrir.

Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro = Muyias. Muyian zegusqua.


Referencias

  1. ?
  2. Ytem, significa en español: "también" ó "del mismo modo".
  3. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  4. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.