De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muyskkubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
fol XI r << Anterior     Siguiente >> fol XII r
Fotografía [1] Trascripción

Gramatica Lugo XI v.jpg


Pierda el merito de la obediencia. Mando
al dicho Padre Fray Bernardo de Lugo, em[-]
prenda el trabajo deʃta dicha obra, in virtu-
te ʃancta obedientiæ, ʃub precepto formali in
nomine Patris, &[2] , Filij, & Spiritus Sancti,[3]
Amen. ϒ porque eʃte trabajo no quede ʃin pre[-]
mio, y honra, que pueda gozar y goze del titu-
lo y nombre de Catredatico de la dicha lengua
en toda eʃta nueʃtra dicha Prouincia, y Conuẽ[-]
tos della, cuya fee di eʃtas letras firmadas
de mi nombre, ʃelladas con el ʃello menor de
nueʃtro oficio, y refrendadas de nueʃtro compa[-]
ñero, en primero de Agoʃto de 1617.

Fray Grabiel Gimenez

Prior Prouincial Reformador.

Por mãdado de nueʃtro M.R.P. Prouincial.
Fray Auguʃtin de
Pedraza, compañero.

Fray
Gramática de Lugo
fol XI r << Anterior     Siguiente >> fol XII r

Referencias

  1. Contenido tomado de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, Volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca) y Facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004.
  2. En el original puede observarse un tipo que liga la "e" y la "t" en una sóla grafía; ésta puede considerarse un predecesor del "et" o "ampersand" que proviene del latín y que equivalente en español a la conjunción copulativa "y".
  3. "in virtute ʃancta obedientiæ, ʃub precepto formali in nomine Patris, &, Filij, & Spiritus Sancti, Amen". Falta.