De Muysc cubun - Lengua Muisca

← Lista de muisquismos
Muisquismos léxicos. Gómez, Diego F. & Gómez, José Manuel © (2008 - 2019).

yátaro   /ˈjataro/

(Encontrado en el uwa central como chatara)

Var. siéntaro.  Probable clasificación científica: Ramphastos_tucanus , Pteroglossus_inscriptus .

I. s. m. Especies propias del continente americano de climas cálidos, templados y fríos que habitan en ecosistemas selváticos y boscosos. Son tucanes de pico muy largo y colorido dependiendo la especie. Su plumaje, según la especie, puede oscilar entre un negro predominante, verde, o azul pálido, con franjas de colores amarillo, rojo, blanco o marrón. Su tamaño, según la especie, puede oscilar desde los treinta centímetros a los sesenta. Su alimentación consiste principalmente en frutos, insectos y reptiles pequeños, en cautiverio son alimentados con concentrados para perros, carne, frutas de huerta o verduras. En cuanto a sus hábitos de reproducción, ponen hasta cuatro huevos de color blanco y anidan en altos troncos huecos.


Datos adicionales:

Comentarios: Es muy probable que este vocablo "yátaro" se aplique de forma general a todas las especies conocidas como tucanes o diostedé (onomatopeya derivada de su canto), específicamente a aquellas pertenecientes a la familia Ramphastidae. Son aves domesticables en el campo, de carácter dócil y noble. En Ubaque (Cund) la informante Maria Antonia Beltrán Cascavita de 83 años comenta que se usaba el pico del "yátaro" raspado y cocinado en agua, para las fiebres y hemorragias internas. En otras localidades también se comenta el uso medicinal del pico de esta ave, sin embargo este dato no se ha confirmado ni estudiado a nivel médico. También existe la creencia de que el pico raspado del ¨yátaro¨ se utiliza para enamorar.

Son especies que pueden estar en amenaza por la deforestación de su hábitat, el tráfico de especies, el uso de sus picos para la medicina tradicional y la contaminación ambiental. El vocablo por el momento, es mas común en zonas de Boyacá, Santander y Norte de Santander. En Medina, J., & Vargas Tamayo, J. (1949) reza la siguiente canta que habla sobre el ¨yátaro¨ usando otra de las formas en que se le llama, ¨diostedé¨:


El pájaro muchilero,
le preguntú al diostedé:;
¨Con ese pico tan largo,
¿cómo comerá vusté?¨
.


Localización diatópica: Pachavita, Chinavita (Boy), Simacota (Sant), Ubaque (Cund), Villavicencio (Met), Llanos Orientales, Tolima (sin especificar localidades).
Campos semánticos: Ave.
Registrado anteriormente por:

  1. Catálogo de la Biodiversidad de Colombia. Disponible en http://www.biodiversidad.co. Consultado en [2018-02-10].
  2. Giraldo, D. PRÉSTAMOS DE ORIGEN MUISCA EN CUNDINAMARCA Y BOYACÁ.(2011)
  3. Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
  4. Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.
  5. Headland, E. (1997). Diccionario bilingue uw cuwa (tunebo)-español español-uw cuwa (tunebo) : con una gramática uw cuwa (tuneba) (1st ed.). Bogotá: Buena Semilla.
  6. León Rey, J. (1985). Del saber del pueblo: Adivinanzas, supersticiones y refranes. (1ra ed.). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
  7. Malaret, A. (1961). Lexicón de flora y fauna. Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo.
  8. McMullan, M., Quevedo, A., & Donegan, T. (2011). Guía de Campo de las Aves de Colombia (1ra ed.). Bogotá: ProAves.
  9. Mantilla Trejos, H. (2017). Diccionario llanero. 5th ed. Villavicencio: Editorial Entreletras.
  10. Medina, J., & Vargas Tamayo, J. (1949). Cantas del Valle de Tenza, del folklore boyacense. Bogotá: [Comisión Nal. de Folklore, Inst. de Etnología y Arqueología, Ministerio de Educación de Colombia].
  11. Montes Giraldo, J. J. (1981). Medicina popular en Colombia, vegetales y otras sustancias usadas como remedios. Bogotá: Publicaciones Instituto Caro y Cuervo.
  12. Olivares, A. (1969). Aves de Cundinamarca. 1ra ed. Bogotá: Dirección de Divulgación Cultural.
  13. Ramírez Sendoya, P. (1952). Diccionario indio del gran Tolima; estudio lingüístico y etnográfico sobre dos mil palabras indígenas del Huila y del Tolima. Bogotá: Minerva.