m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
{{I| s. | Suerte, ventura, dicha, fortuna | {{I| s. | Suerte, ventura, dicha, fortuna | ||
|def = ant. dicha | |def = ant. dicha | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Dicha buena. ''Chihicha cho''.<br>Dicha mala. ''Chihicha machuenza''.|59r}} | {{voc_158|Dicha buena. ''Chihicha cho''.<br>Dicha mala. ''Chihicha machuenza''.|59r}} | ||
{{manuscrito_2924|Ventura = ''chihicha''.|75r}} | {{manuscrito_2924|Ventura = ''chihicha''.|75r}} | ||
| − | |||
| − | {{II| s. | Tiempo de la muerte, momento de la muerte | + | |
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Ventura}} | ||
| + | |||
| + | {{II| s. | Tiempo de la muerte, momento de la muerte|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Tienpo de la muerte <nowiki>=</nowiki> ''chihicha'' <nowiki>=</nowiki> <br> | {{voc_158|Tienpo de la muerte <nowiki>=</nowiki> ''chihicha'' <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
Tiempo de mi muerte es ya, <nowiki>=</nowiki> ''ie ichihichac apqua''. ya se llego El tiempo de mi muerte: ''ie chihichac apquasqua'' <nowiki>=</nowiki>|118r}} | Tiempo de mi muerte es ya, <nowiki>=</nowiki> ''ie ichihichac apqua''. ya se llego El tiempo de mi muerte: ''ie chihichac apquasqua'' <nowiki>=</nowiki>|118r}} | ||
| − | |||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Esta acepción muy probablemente está relacionada con la idea cristiana de ir al cielo luego de morir, es decir, alcanzar la dicha, o decidirse su suerte tras fallecer, por lo que debería observarse como una locución adaptada por los misioneros. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Tiempo}} | ||
Revisión actual - 10:49 17 sep 2025
chihicha#I s. Suerte, ventura, dicha, fortuna (ant. dicha) || chihicha#II s. Tiempo de la muerte, momento de la muerte || chihicha#III || chihicha#IV || chihicha#V || chihicha#L I
chihicha, chicha(3)
Ver también " Ventura ": chihicha, tyquy
Dicha buena. Chihicha cho.
Dicha mala. Chihicha machuenza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59r
Ventura = chihicha. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 75r
Comentarios: Esta acepción muy probablemente está relacionada con la idea cristiana de ir al cielo luego de morir, es decir, alcanzar la dicha, o decidirse su suerte tras fallecer, por lo que debería observarse como una locución adaptada por los misioneros.
Ver también " Tiempo ": quim, sua(2), zocam
Tienpo de la muerte = chihicha =
Tiempo de mi muerte es ya, = ie ichihichac apqua. ya se llego El tiempo de mi muerte: ie chihichac apquasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 118r
