m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
|def = *Indica que una acción deseada o posible le correspondería al sujeto por obligación o por deber | |def = *Indica que una acción deseada o posible le correspondería al sujeto por obligación o por deber | ||
|gra = En ocasiones se añade al irreal quitando la "a" en -nga, produciendo ortográficamente -ngue | |gra = En ocasiones se añade al irreal quitando la "a" en -nga, produciendo ortográficamente -ngue | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Tengo de ir <nowiki>=</nowiki> ''inanga'' <nowiki>=</nowiki> Tenía de ir <nowiki>=</nowiki> ''chasiengue <u>pqua</u> gue'' <nowiki>=</nowiki>|116r}} | {{voc_158|Tengo de ir <nowiki>=</nowiki> ''inanga'' <nowiki>=</nowiki> Tenía de ir <nowiki>=</nowiki> ''chasiengue <u>pqua</u> gue'' <nowiki>=</nowiki>|116r}} | ||
{{voc_158|Perteneçeme a mi El deçírlo <nowiki>=</nowiki> ''hycha gue chaquin//gue <u>pqua</u>'', así de los demas verbos <nowiki>=</nowiki>|97v}} | {{voc_158|Perteneçeme a mi El deçírlo <nowiki>=</nowiki> ''hycha gue chaquin//gue <u>pqua</u>'', así de los demas verbos <nowiki>=</nowiki>|97v}} | ||
{{voc_158|Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada ''abas chazyngue pqua magueza'', l, ''aypqua chazysca magueza'', nada me hace falta <nowiki>=</nowiki>|117}} | {{voc_158|Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada ''abas chazyngue pqua magueza'', l, ''aypqua chazysca magueza'', nada me hace falta <nowiki>=</nowiki>|117}} | ||
{{voc_158|No me pertenese a mī haçer eʃo <nowiki>=</nowiki> ''hycha chaquinga pquanza'' <nowiki>=</nowiki>|90v}} | {{voc_158|No me pertenese a mī haçer eʃo <nowiki>=</nowiki> ''hycha chaquinga pquanza'' <nowiki>=</nowiki>|90v}} | ||
| − | |||
| − | |||
<!-- Ojo, no debe interpretarse como interjección porque hay un ejemplo en el que le contínua la negación "-nza", cosa que no ocurre con las conjunciones. --> | <!-- Ojo, no debe interpretarse como interjección porque hay un ejemplo en el que le contínua la negación "-nza", cosa que no ocurre con las conjunciones. --> | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | ~nza | ||
| + | | *Debido a que no | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Perteneçeme a mì El haçer eso[,] yo soì El que lo deue haçer El que tiene obligaçion <nowiki>=</nowiki> ''hycha gue chaquingue <u>pqua</u>, hycha chaquingue <u>pqua</u>nza'', a mi no me pertenese <nowiki>=</nowiki>|97v}} | {{voc_158|Perteneçeme a mì El haçer eso[,] yo soì El que lo deue haçer El que tiene obligaçion <nowiki>=</nowiki> ''hycha gue chaquingue <u>pqua</u>, hycha chaquingue <u>pqua</u>nza'', a mi no me pertenese <nowiki>=</nowiki>|97v}} | ||
| + | }} | ||
| − | }} | + | |come= |
| + | |||
| + | 1. Hay dudas sobre la categoría gramatical de este morfema<br> 2. Hay dudas sobre el significado y la categoría gramatical de este morfema<br> 3. Podría ser una conjugación del verbo ''-pquasqua'' en su acepción de "caber". <br>4. Podría tratase del morfema ''npqua''. | ||
| + | |||
| + | |sema=Tener que}} | ||
{{II| suf. | Lo que puede | {{II| suf. | Lo que puede | ||
|def = Indica la potencia de | |def = Indica la potencia de | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Todo lo que ʃe puede desear eſta en el çíelo <nowiki>=</nowiki> ''Chapquyen aguengue <u>pqua</u> fuyze çielon asucune'' <nowiki>=</nowiki>|119v}} | {{voc_158|Todo lo que ʃe puede desear eſta en el çíelo <nowiki>=</nowiki> ''Chapquyen aguengue <u>pqua</u> fuyze çielon asucune'' <nowiki>=</nowiki>|119v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
{{tuf|cuácayat|1. como (en esas circunstancias).|Headland}} | {{tuf|cuácayat|1. como (en esas circunstancias).|Headland}} | ||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión actual - 13:14 17 sep 2025
-pqua(3)#I suf. (*Indica que una acción deseada o posible le correspondería al sujeto por obligación o por deber) || -pqua(3)#II suf. Lo que puede (Indica la potencia de) || -pqua(3)#III || -pqua(3)#IV || -pqua(3)#V || -pqua(3)#L I
-pqua(3), -ppa, -pquâ, -qua(3)
- *Debido a que no
Perteneçeme a mì El haçer eso[,] yo soì El que lo deue haçer El que tiene obligaçion = hycha gue chaquingue pqua, hycha chaquingue pquanza, a mi no me pertenese = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v
Comentarios: 1. Hay dudas sobre la categoría gramatical de este morfema
2. Hay dudas sobre el significado y la categoría gramatical de este morfema
3. Podría ser una conjugación del verbo -pquasqua en su acepción de "caber".
4. Podría tratase del morfema npqua.
Ver también " Tener que ": -pqua(3)
Tengo de ir = inanga = Tenía de ir = chasiengue pqua gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r
Perteneçeme a mi El deçírlo = hycha gue chaquin//gue pqua, así de los demas verbos = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v
Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada abas chazyngue pqua magueza, l, aypqua chazysca magueza, nada me hace falta = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117
No me pertenese a mī haçer eʃo = hycha chaquinga pquanza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v
Todo lo que ʃe puede desear eſta en el çíelo = Chapquyen aguengue pqua fuyze çielon asucune = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v
