m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
m (Normaliza formato y orden de parámetros (I…X / L_…)) |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| suf. | Qué tal que, qué tal si, qué tal donde, y si, o si, en el caso que | + | |
| + | |||
| + | {{I|suf. | Qué tal que, qué tal si, qué tal donde, y si, o si, en el caso que | ||
|nom=Hipotético | |nom=Hipotético | ||
|def= Expresa la posibilidad de que algo ocurra o sea posible | |def= Expresa la posibilidad de que algo ocurra o sea posible | ||
| + | |cit= | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | }} | |
{{gra_158|... si yo fuese hombre de vien, ''muysca choc zeguenebe''...|27v}} | {{gra_158|... si yo fuese hombre de vien, ''muysca choc zeguenebe''...|27v}} | ||
| Línea 30: | Línea 31: | ||
|sema=Irrealis}} | |sema=Irrealis}} | ||
| − | {{II| suf. | Ojalá, pueda que|nga~ | + | |
| + | |||
| + | {{II|suf. | Ojalá, pueda que | nga~ | ||
|nom=Desiderativo | |nom=Desiderativo | ||
|def=Expresa deseo o esperanza | |def=Expresa deseo o esperanza | ||
| − | |||
| − | |||
|cit= | |cit= | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| Línea 56: | Línea 48: | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| + | {{III|suf. | ||
| + | |def=Expresa extrañeza o desconocimiento completo | ||
|cit= | |cit= | ||
| − | + | ||
| − | + | }} | |
{{gra_158|Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? ''Mue cho bquynsan hacaguen zuhuc guahaica vmquysqua<u>be</u>''.|9v}} | {{gra_158|Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? ''Mue cho bquynsan hacaguen zuhuc guahaica vmquysqua<u>be</u>''.|9v}} | ||
Revisión del 11:41 27 sep 2025
-be#I suf. Qué tal que, qué tal si, qué tal donde, y si, o si, en el caso que (Expresa la posibilidad de que algo ocurra o sea posible) || -be#II suf. Ojalá, pueda que (Expresa deseo o esperanza) || -be#III suf. (Expresa extrañeza o desconocimiento completo) || -be#IV || -be#V || -be#L I
-be, -bê(2), -ue, -uê, -ve, -vê
... si yo fuese hombre de vien, muysca choc zeguenebe... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 27v
|come=
Si se expresa en modo de pregunta, la fórmula será :
1. Con verbos transitivos: hac nga ...-be (cómo sería si).
2. Con verbos intransitivos: hac ngas ...-be (cómo sería si).
|sema=Irrealis}}
II. suf. Ojalá, pueda que ( Desiderativo. Expresa deseo o esperanza. )
}}
Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? Mue cho bquynsan hacaguen zuhuc guahaica vmquysquabe. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 9v
|sema=Incertidumbre}}
