m |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = tʂ | |IPA_GONZALEZ = tʂ | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
Revisión del 18:55 28 ene 2013
-z#I suf. (*Convierte una base nominal o pronominal en un predicado propietivo (‘con / dotado de / que tiene N’)) || -z#II elem. comp. Tampoco, *también (Clítico aditivo de foco y/o discurso) || -z#III || -z#IV || -z#V || -z#L I
-z, -ze(2), z, ʒhy, ʒhɣ, ʒɣ
Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc. ¿A qué jugaste? Ipquo jugar maquyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83r Ms. 158. Voc. fol. fol 83r
Como yo no ai otro, Hychaz guespqua magueza [o] hychaz cuhuc aguecua magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 42v Ms. 158. Voc. fol. fol 42v
Echar la red al agua. Iaiaz siec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 64r Ms. 158. Voc. fol. fol 64r
Comentarios: Su significado es aún oscuro, y su uso parece ser opcional. En algunas fuentes aparece escrito ",z," y Lugo no lo usa.
