De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
| (No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol 44r |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol 45r |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_44v.jpg |
| − | | | + | |morfo_d = |
<br> | <br> | ||
| − | <center>SINGVLAR.</center><br> | + | <center><h6>SINGVLAR.</h6></center><br> |
| − | Yo açotare. | + | {{column| |
| − | + | Yo açotare.<br> | |
| − | + | Tu açotaras.<br> | |
| + | Aquel açotara.<br> | ||
| + | | | ||
| + | '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
| + | '''[[vm-|Vm]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
| + | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
| + | }} | ||
<br> | <br> | ||
| − | <center>PLVRAL.</center><br> | + | <center><h6>PLVRAL.</h6></center><br> |
| − | N.açotaremos. | + | {{column| |
| − | + | N. açotaremos.<br> | |
| − | + | V. açotareys.<br> | |
| − | < | + | A. açotaran.<br> |
| − | < | + | | |
| + | '''[[chi-|Chi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
| + | '''[[mi-|Mi]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
| + | '''[[a-|A]][[-g|g]][[uitɣsûca|uitɣ]] [[nɣnga]]'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | <center><h5>''Futuro perfecto'', {{lat|Caret}}.</h5> | ||
| + | <h5>''Imperatiuo modo preʃente''.</h5> | ||
| + | <h6>SINGVLAR.</h6></center> | ||
| + | {{der|Açota}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |texto = | ||
| + | |||
<br> | <br> | ||
| − | '' | + | <center><h6>SINGVLAR.</h6></center><br> |
| + | {{column| | ||
| + | Yo açotare.<br> | ||
| + | Tu açotaras.<br> | ||
| + | Aquel açotara.<br> | ||
| + | | | ||
| + | '''ʒhɣguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
| + | '''Vmguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
| + | '''Aguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
| + | }} | ||
<br> | <br> | ||
| − | + | <center><h6>PLVRAL.</h6></center><br> | |
| − | {{der| | + | {{column| |
| + | N. açotaremos.<br> | ||
| + | V. açotareys.<br> | ||
| + | A. açotaran.<br> | ||
| + | | | ||
| + | '''Chiguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
| + | '''Miguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
| + | '''Aguitɣ nɣnga'''.<br> | ||
| + | }} | ||
| + | <center><h5>''Futuro perfecto'', ''Caret''.</h5> | ||
| + | <h5>''Imperatiuo modo preʃente''.</h5> | ||
| + | <h6>SINGVLAR.</h6></center> | ||
| + | {{der|Açota}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 16:20 25 may 2021
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
SINGVLAR.
|
Yo açotare. |
ʒhɣguitɣ nɣnga. |
PLVRAL.
|
N. açotaremos. |
Chiguitɣ nɣnga. |
Futuro perfecto, Caret.
Imperatiuo modo preʃente.
SINGVLAR.
Açota
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.

