(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Gramática de Lugo |seccion = |anterior = Aprobaciones_Pag 1 |siguiente = Aprobaciones_Pag 3 |foto = Aprobaciones002.jpg |texto = }}) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
| (No se muestran 28 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{trascripcion_lugo |
| − | |||
|seccion = | |seccion = | ||
| − | |anterior = | + | |anterior = fol XV r |
| − | |siguiente = | + | |siguiente = fol XVI r |
| − | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_XV_v.jpg |
|texto = | |texto = | ||
| − | + | {{der|<ref>En la obra original este folio sería el xvii recto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.</ref>}} | |
| − | + | Predicador General, y Cathre-<br> | |
| + | datico de la dicha lengua en el <br> | ||
| + | Conuento del Roſſario de ſanta<br> | ||
| + | Fee y me parece ſer muy vtil<br> | ||
| + | porque todo el eſta lleno de pre-<br> | ||
| + | ceptos Gramaticales, cõ los qua-<br> | ||
| + | les no es poſible ſe dexen de apro{{an1|-}}<br> | ||
| + | uechar los que quiſieren apren-<br> | ||
| + | der la dicha lengua. Y es aſsi miſ{{an1|-}}<br> | ||
| + | mo muy neceſſario ſe imprima:<br> | ||
| + | Porque ſe puede imprimir con<br> | ||
| + | mucho honor de ſu autor, por<br> | ||
| + | coſa tan nueua, y de todos deſſea{{an1|-}}<br> | ||
| + | da en eſte Reyno: y tambien por<br> | ||
| + | que coſa que tanto trabajo a coſ{{an1|-}}<br> | ||
| + | tado tẽga ſu premio, y quãdo no<br> | ||
| + | tuuiera el dicho libro otra coſa<br> | ||
| + | mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio<br> | ||
| + | para los Curas de Indias, deuia ſer<br> | ||
| + | {{der|digno}} | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 10:22 18 mar 2024
Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer
Predicador General, y Cathre-
datico de la dicha lengua en el
Conuento del Roſſario de ſanta
Fee y me parece ſer muy vtil
porque todo el eſta lleno de pre-
ceptos Gramaticales, cõ los qua-
les no es poſible ſe dexen de apro[-]
uechar los que quiſieren apren-
der la dicha lengua. Y es aſsi miſ[-]
mo muy neceſſario ſe imprima:
Porque ſe puede imprimir con
mucho honor de ſu autor, por
coſa tan nueua, y de todos deſſea[-]
da en eſte Reyno: y tambien por
que coſa que tanto trabajo a coſ[-]
tado tẽga ſu premio, y quãdo no
tuuiera el dicho libro otra coſa
mas ʠ el cõfiſsionario tan amplio
para los Curas de Indias, deuia ſer
Referencias
- ↑ En la obra original este folio sería el xvii recto. Hemos cambiado su posición para corregir un error de edición.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
