De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 36 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = suhuka
 
|IPA_GONZALEZ  = suhuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO1        = 'dux-kɨna
+
|PROTO2        = 'ⁿdu(n)-kɨna
|IPA_GOMEZ    = 'duxkana *'dʲuxkaɾa
+
|PROTO1        = 'dus-kɨna → 'duskana
|FON          = 'dzuxkaa
+
|PROTO        = 'duskaɾa → 'dʲuhkaa
|GRUPO        = (uwa)  dz:r u:u xk:st a:a 0:ɾ a:a  
+
|FON          = 'dzuhkaa
 +
|GRUPO        =  
 +
 
 +
[[c1::dz:r]]
 +
[[c1::u:u]]
 +
[[c1::hk:st]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
[[c1::0:ɾ]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 
 
|COM          =  
 
|COM          =  
  
1. El segmento 'xk' pasa en uwa a 'st'. Esto ocurre en:
+
1. ¿La sílaba desaparece por completo, o nunca existió -ra en muysca? No. La "n" desaparece dejando un alargamiento vocálico, como en taa 'seis'.
 +
2. s > h (https://linguistics.stackexchange.com/questions/19942/s-h-change-in-indo-european-languages)
 +
3. Guasuca, fue un registro antiguo de Guasca y su parte '-suca', tendría relación con esta entrada.
 +
 
 +
|MORFOLOGIA    =
 +
|HOMO          = suhuca
 +
}}
 +
 
 +
{{I| s. | Cola de animal, cola, rabo
 +
|def = Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 +
 +
{{voc_158|Cola de animal. ''Suhuca''.|39v}}
 +
 
 +
<!-- Contrastar con actual, probable s mal transcrita -->
 +
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<!-- De dónde salió la b inical? -->
 +
 
 +
 +
 
  
xk  >  xk (chb)  coiqui-, suhuca, aca
 
    >  st (uwa)  cuisti-, rustara, estar-ia
 
  
2. El segmento 'xt' pasa en uwa a 'st'. Esto ocurre en:
 
  
xt  >  st (uwa)  chistara
 
      xt (chb)  chihize
 
  
3. El segmento 'ʔkʷ' se mantiene en uwa y muysca.
+
  
ʔkʷ >  ʔkʷ (chb)  chuhupqua, chuhucu-
 
      ʔkʷ (uwa)  ohcuá, su(h)cui
 
  
4. El segmento 'st' se mantiene en uwa y muysca. Pero en 'ata', pierde la 's':
+
   
st >  st (chb)  isty-, quyhysta-,  ata
 
      st (uwa)  isti-, questanto,  ita/isti-
 
  
  
Línea 31: Línea 79:
  
  
5. Otros:
+
   
nt >  nt (chb)  pinzy- 'bintʲə'
 
      st (uwa)  busta-
 
sk  >  st > t (chb) gota
 
      sk (uwa)  cuscara
 
iʔdʲ > ʔtʲ (chb)  cho, chihiza (no siempre desaparece ʔ)
 
      iʔj (uwa)  ihyó, sihyá
 
eʔtʲ > aʔtʲ (chb) pquazy-, pquyhyzy (no siempre desaparece ʔ)
 
      eʔs (uwa) cuehsi-, cuasai-
 
  
 +
|sub=
  
 +
{{subacep
 +
| gua ~
 +
| Falda de la montaña, &#42;rabo de montaña.
  
<!-- No coinciden
 
ts  > ʔs (chb) pquyhyzy, cuhuza
 
      ts (uwa) cuasai-, curisa
 
  
-- > -- (chb) pquahaza,
+
| come=
    -- (uwa)  cuira,
 
  
-->
+
Este registro vendría a significar más bien "cola o rabo de montaña", y ese sería el origen del nombre de la población de Guasca, ubicada en la cima de una pequeña pero larga montaña. Otro antiguo registro de la población es "Guasuca".
  
2. ¿La sílaba desaparece por completo, o nunca existió -ra en muysca? No. La "n" desaparece dejando un alargamiento vocálico, como en taa 'seis'.  
+
 
|MORFOLOGIA    =
+
| citas =
|HOMO          = suhuca
+
{{gra_lugo|LAS figuras ſon dos, ſimple, y compueſta[.] Simple como ''gûa'', por la ſierra, y ''guas hucà'', por vn pueblo llamado ''Guaſca''. El qual ſe compone deſtos dos N. ''guâ'' y ''shucâ'', que quiere dezir, la falda. Y porque eſte pueblo eſta poblado en la falda y pie de vna ſierra, de ay es que ſe llama ''guâs hucà''. Tomando la de[no]minacion, y ſignificado del ſitio a donde eſta.|7r}}
 +
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Cola de animal, cola, rabo
 
|def = Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados
 
}}
 
{{voc_158|Cola de animal. ''Suhuca''.|39v}}
 
{{sema|Partes de animal}}
 
  
 +
|cog=
 +
 +
{{tbn|ruitara|cola|Fabo}}
 
{{tuf|rustará|Cola|Headland}}
 
{{tuf|rustará|Cola|Headland}}
 
{{tnb|luta|Cola|Rigo}}
 
{{tnb|luta|Cola|Rigo}}
 +
{{mot|a-nikku|Cola|Mogollón}}
 +
{{mot|a-rihkúra|Cola|Santos}}
 +
{{mbp|duʃ-kɨna|Cola|Huber & Reed}}
 
{{arh|ɟóʔo|cola|Huber & Reed}}
 
{{arh|ɟóʔo|cola|Huber & Reed}}
{{mbp|duʃ-kɨna |Cola|Huber & Reed}}
 
 
{{kog|núggi|cola|Huber & Reed}}
 
{{kog|núggi|cola|Huber & Reed}}
 +
{{cuk|bunnu|cola, rabo|Orán & Wagua}}
 
{{qbn|dugá|cola|Pinart}}
 
{{qbn|dugá|cola|Pinart}}
  
:1. '''gua ~'''. Falda de la montaña.
+
|sema=Partes de animal}}
{{gra_lugo|LAS figuras ſon dos, ſimple, y compueſta[.] Simple como ''gûa'', por la ſierra, y ''guas hucà'', por vn pueblo llamado ''Guaſca''. El qual ſe compone deſtos dos N. ''guâ'' y ''shucâ'', que quiere dezir, la falda. Y porque eſte pueblo eſta poblado en la falda y pie de vna ſierra, de ay es que ſe llama ''guâs hucà''. Tomando la de[no]minacion, y ſignificado del ſitio a donde eſta.|7r}}
+
 
 +
{{L_I| loc. adj. | Último/a, que está de último/a |a~n zona
 +
|def = lit. El que está en la cola
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 +
  
{{L_I| loc. adj. | Último/a. |a~n zona}}
 
 
{{voc_158|Vltima cosa. ''Bgyuc zona'' [o] ''asuhucan zona'' [o] ''bgyu''.|123v}}
 
{{voc_158|Vltima cosa. ''Bgyuc zona'' [o] ''asuhucan zona'' [o] ''bgyu''.|123v}}
{{sema|Último}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=Último}}

Revisión actual - 10:31 17 sep 2025

suhuca#I s. Cola de animal, cola, rabo (Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados) || suhuca#II  || suhuca#III  || suhuca#IV  || suhuca#V  || suhuca#L I a~n zona loc. adj. Último/a, que está de último/a (lit. El que está en la cola)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

suhuca, shucâ

Fon. Gonz.*/suhuka/ Cons. */suhuka/
Hom. suhuca, suhuca(2).
    dz:r u:u hk:st a:a 0:ɾ a:a
    I. s. Cola de animal, cola, rabo ( Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados. )

    Ver también " Partes de animal ": gaca, quyn, suhuca, zingua

    Cola de animal. Suhuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39v

    uwa Raw riya: ruitara - cola (Fabo )
    uwa central: rustará - Cola (Headland )
    Barí ará: a-nikku - Cola (Mogollón)
    Barí ará: a-rihkúra - Cola (Santos)
    damana: duʃ-kɨna - Cola (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): ɟóʔo - cola (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): núggi - cola (Huber & Reed )
    Guna: bunnu - cola, rabo (Orán & Wagua )
      gua ~
    1. Falda de la montaña, *rabo de montaña.

      LAS figuras ſon dos, ſimple, y compueſta[.] Simple como gûa, por la ſierra, y guas hucà, por vn pueblo llamado Guaſca. El qual ſe compone deſtos dos N. guâ y shucâ, que quiere dezir, la falda. Y porque eſte pueblo eſta poblado en la falda y pie de vna ſierra, de ay es que ſe llama guâs hucà. Tomando la de[no]minacion, y ſignificado del ſitio a donde eſta. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 7r

      Comentarios: Este registro vendría a significar más bien "cola o rabo de montaña", y ese sería el origen del nombre de la población de Guasca, ubicada en la cima de una pequeña pero larga montaña. Otro antiguo registro de la población es "Guasuca".


    a~n zona.
    L.I. loc. adj. Último/a, que está de último/a ( lit. El que está en la cola. )

    Ver también " Último ": bgyunsuca, bgyusuca

    Vltima cosa. Bgyuc zona [o] asuhucan zona [o] bgyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v