De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 39r << Anterior     Siguiente >> fol 40r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 39v.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. Siez bgazysuca - gazu - chagazysuca, chagazua, chagazynynga
  2. Zepquasqua - pquo - chapquesca, chapquaia, chapquenga
  3. Zbiasqua - io - chaiasca, chaiaia, chaianga
  4. Abaz bchusqua - bchuque
  5. Bcahachysuca - cahachu - chacahachysuca, chacahachua - chacahachynynga
  6. bchichysuca - chichu - chachichysuca, chachichua, chachichynynga
  7. Cam bquysqua - cam bquyquy - cam bzasqua - yc bquyquy
  8. Abos izasqua - abos bzasqua
  9. One
  10. Zoipquyta
  11. Intan aquhin[3] bgusqua - gu - chaguisca, chague, chagunga
  12. Zintan zquihin abgu
  13. Zintan zquihin anguz bgusqua
  14. Suhuca

Cojer agua. Siez bgazysuca. Ymperatiuo, gazu. Partiçipios: chagazysuca, chagazua, chagazynynga.
Cojer turmas y todo jénero de rraízes. Zepquasqua. Ymperatiuo, pquo. Partiçipios: chapquesca, chapquaia, chapquenga.
Cojer hojas. Zbiasqua. Ymperatiuo, io. Partiçipios: chaiasca, chaiaia, chaianga.
Cojer flores. Zbiasqua; y si cojen una a una, zmisqua.
Cojer maíz. Abaz bchusqua. Pretérito, bchuque.
Cojer fruta del árbol. Bcahachysuca. Ymperatiuo, cahachu. Partiçipios: chaiahachysuca[4] , chacahachua, chacahachynynga.
Cojer leña menuda de por ai. Bchichysuca. Ymperatiuo, chichu. Partiçipios: chachichysuca, chachichua, chachichynynga.
Cojer, esto es, asir. Cam bquysqua. Pretérito, cam bquyquy. Yten: cam bzasqua. Yten: yc bquyquy.
Cojer, dar sobre él. Abos izasqua [o] abos bzasqua.
Cogollo. One.
Cogote. Zoipquyta.
Cohechar. Intan aquhin bgusqua. Ymperatiuo, gu. Partiçipios: chaguisca, chague, chagunga.
Cohechóme. Zintan zquihin abgu.
Cohechos lleuar. Zintan zquihin anguz bgusqua, tomo los cohechos.
Cola de animal. Suhuca.

Manuscrito_158_BNC
fol 39r << Anterior     Siguiente >> fol 40r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. ¿Podría ser aquyhyn?
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido chacahachysuca.