De Muysc cubun - Lengua Muisca

zasqua#I sq. sin. intr. Ponerse, echarse, colocarse, asignarse, *quedar (en un lugar o condición determinada. Es verbo singular) || zasqua#II sq. sin. tr. Echar, colocar, poner (en un lugar o condición determinada) || zasqua#III sq. sin. tr. Elegir (poner a alguien en un cargo).  || zasqua#IV  || zasqua#V  || zasqua#L I yc a~ loc. v. Hartarse, cansarse.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

zasqua, tzasqua, ʒhasqua

Fon. Gonz.*/tʂaskua/ Cons. */tsaskua/
    z:y
    I. sq. sin. intr. Ponerse, echarse, colocarse, asignarse, *quedar ( en un lugar o condición determinada. Es verbo singular. )
    Pret. iza. Imp. azo.

    Ver también " Colocar ": bisqua, pquysqua, tysqua, zasqua

    Ponerse una Coʃa no mas = [I]zasqua, L, itysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

    uwa central: chaquinro - 1. poner; colocar. (Headland )
    uwa central: jáquinro - 1. poner, guardar. (Headland )
      hui i~
    1. Hospedarse (lit. ponerse adentro).

      Acojerse en casa de alguno. Aguenui izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v

    2. uac/fac i~
    3. Nacer (lit. ponerse fuera).

      Nacer. faque izasqua l. zemuysquynsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 63v

      Detrás de mí naçió. Isucas uac aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v

      2.1. Salirse (de un tiempo determinado).

      Quedo eſtar = fac izasqua. atan izone ichuba fac zmuysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v

      2.2. suaz fac a~. Salir el sol.

      Salir el sol = Suazguan amisqua. l. vaca zasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 38r

      Ver también " Nacer ": isquyn, xisqua(3), zasqua

      Ver también " Dilatar ": muysqua, zasqua

    4. ac i~/*aic i~
    5. Hacerse adelante (lit. hacerse allá).

      Adelante açerse, esto es más allá. Ac izasqua, ac ity hysqua, ac zequysqua. Este último çirbe no más de para quando está en pie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r

      Ver también " Hacerse adelante ": quysqua, tysqua, zasqua

    6. hus i~
    7. Cobijarse.

      Cobijarçe la capa o manta. Foi hus izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    8. cus/matan i~
    9. Levantarse (ponerse derecho o enhiesto).

      Leuantarse uno. Cus izasqua [o] cus zquysynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r

      [Erízarʃe] los Cabellos = zy cus azasqua, l, matan azasqua, l, cus anysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v

      Ver también " Enhiestar ": cu, nysqua(2), quysynsuca, tasqua, zasqua

    10. quychyc i~
    11. Acostarse de lado.

      Acostarse de lado. Quychyc izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r

    12. chytac i~
    13. Tenderse a lo largo.

      A la larga tenderse. Isuhuquys izasqua [o] chytac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    14. iosc i~
    15. Encorvarse, acurrucarse.

      Encorbarse = iosc izasqua, l, umc izasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

      Ver también " Encorvar ": beheta, behetansuca, behetasuca, chihiguansuca, chihiguasuca, ios, sohobansuca, sohobasuca, umy, zasqua

    16. gahan i~
    17. Ponerse o hacerse a las espaldas de alguien.

      Detrás de mí se puso. Izitan, aza [o] zgahan aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

      A cuestas de otro ponerse. Agahan izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    18. zitan i~
    19. Ponerse detrás.

      Detrás de mí se puso. Izitan, aza [o] zgahan aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

    20. gyc a~
    21. Caer sobre, caer encima de.

      Caer sobre un montón de tierra. Guan zmaques fusque achunoc pquaugyc izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34r

      11.1. Alumbrar, generar luz (lit. caer encima de).

      ...alunbra el sol los montes, alunbra las paredes, suaz gua gyc azasqua, tapia gyc azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v

      Ver también " Alumbrar ": osqua, zasqua

    22. ais i~
    23. Abrazar.

      Abraçar. Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua: abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. Zis achosqua, él me abraça a mí; chiis achosqua, él nos abraça a nosotros.
      Abraçar. Es izasqua, mis izasqua, etc. Trançiçión como la pasada.
      Abraçar. Es bquysqua, mis bquysqua. Transiçión como, etc. Pretérito, es bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v

      Ver también " Abrazar ": chosqua(2), i, quysqua(2), zasqua

    24. zfihiste i~
    25. Arrimarse.

      Arrimarse. Afihiste izasqua [o] afihiste zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19v

      Ver también " Arrimarse ": quysqua, zasqua

    26. isuhuquys i~
    27. Tenderse a lo largo.

      A la larga tenderse. Isuhuquys izasqua [o] chytac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    28. zuichque a~
    29. Acertar.

      Azertar à hablar, ó hacer &c. - cubun. l. choquy, &c. Zytaque azasqua. l. Zuichque aza. l. Zuichque azyquy. vide vbō turbarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6v

      Ver también " Acertar ": huichy, zasqua

    30. chihizec i~
    31. Ahorcarse (lit. ponerse al lazo).

      Ahorcarse. Chihizec izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

      Ver también " Ahorcar ": quysqua, zasqua

    32. -c i~
    33. Meterse (accidentalmente en el fango, el agua, etc.)

      Caer en el lodo. Usuac izasqua [o] usuac zebenansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r

      Caer en el agua. Siec izasqua [o] siegac izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r

      Atollar = Vsuaʠ izasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8v

    34. yc a~
    35. Completarse, ajustarse.
      ::18.1. Cumplirse.

      Cumplirse. Yc azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46r

      Cabal o cabales están, no falta nada, cumplidos están. Yc aza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30r

      18.2. Hartarse de, sentirse saciado de.

      Hartarse de haser algo = chahahac azasqua. pueʃto al fin del uerbo Como, zquybyz chahac aza, harteme de dormír. aquybyz yc azasquaza, no se harta de dormír. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v

      18.3. Recuperarse, recobrarse.

      Fuersas perdídas recuperar = zquynz chahac azasqua, ie zegoc quyn chahac aza, ya e Cobrado fuersa en las píernas. iez pquac quyn chahac aza: ya e cobrado fuersa en los braços = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v

      18.4. Hablando de vestiduras: caberle a alguien.

      ¿Cabete esta camiseta, o camisa, o sayo [o] otra bestidura semejante? ¿Sis chinz esua yc mza [o] esua mahan apqua? y responde al modo q[ue] se dijo arriba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v

      18.5. Sospechar.

      Sospechar = Zepquyquy yquy amisqua. l. Zepquyquy yquy azasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 39r

      Ver también " Hartarse ": punsuca, zasqua

      Ver también " Caber ": misqua, quysqua(2), zasqua

      Comentarios: Creemos que debió ser Zepquyquy yquy azasquaza con el sufijo de negación -za, puesto que así como aparece en el ms. 2923 pareciera decir todo lo contrario: "completa mi pensamiento/corazón".

    36. ys i~
    37. Toparse, chocarse.

      Topar con la pared o con otra cosa. Ys izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120v

      19.1. hischas i~. Caerse en el suelo (lit. chocar contra el suelo).

      Caer en la tierra. Hichas, izasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r

    38. ys a~
      • Calificar bien, *dar por bueno.

      Tejer bien = zepquaz ys azasqua, l, acaban mague zepquasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v

      Tejer mal = zepquaz ys azasquaza = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v

      20.1. ys a~. *Generar efecto positivo, *surtir efecto, *hacer efecto.

      ...no siente los asoteʃ: anguityz ys azac agueza: changuityz chahas azac âgueza, para todos los demas ʃentidoʃ donde ʃe trata de ʃentir o no sentir no ai mas del verbo de ʃauer = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r

      20.2. zepquys a~. Aprobar, consentir, agradar.

      Conçentír, aprobar = zepuys azasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v

      Agradarme algo = zuhuc chogue, zuhuca chuene, zpquys azasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v

      Ver también " Sentir ": zasqua

      Ver también " Agradar ": chuensuca, chuenza, muyhysy, pque, zasqua

    39. hischan i~
    40. Sentarse un solo animal o una sola persona. (lit. ponerse/hacerse en el suelo).

      Asentarse uno. hischan izasqua. l. hischan itysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 19r

      Sentarse. hichan izasqua. l. hichan ityhisqua. Vide asentarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 86v

      Ver también " Sentarse ": bisqua, gaz, gyisuca, huchy, tysqua, zasqua, zone

    41. chahan i~
    42. Pegárseme.

      Pegárseme. Chahas afihibynsuca [o] chahas apquihistansuca [o] chahan azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v

      Ver también " Pegar ": fihibynsuca, fihibysuca, quyhytansuca, quyhytasuca, zasqua

    43. zequyhyca a~
    44. Temer, descofiar, sospechar (lit. ponerse mi boca)

      temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhyca azasqua. vide recelarse de alguno. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40r

      Ver también " Temer ": bxies, xiesy, xiesysuca, zasqua


    II. sq. sin. tr. Echar, colocar, poner ( en un lugar o condición determinada. )
    Imp. zo.

    Poner = Zebzasqua, es verbo p.a poner vna cosa no mas, et nota q.e los verbos de poner, no se dicen a solas, sino q.e han de estar acompañados con alguna palabra especialmente el imperativo q.e nunca dicen _Zo_ pon, sino. yn azo, mesazo, &c. Ytem. poner = Zemnysqua. Pret.o mnyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 57v

    1. Poner en alguna parte cosas que se pueden doblar o extender.

      Poner cosas q[ue] se doblan y desdoblan, como mantas y papeles, [etc.]. Zmuysqua; no es v[er]bo nesesario, bien se puede deçir por bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

      Ver también " Tender ": muysqua, quysqua(2), zasqua

    2. guan b~
    3. Ahorcar a alguien.

      Ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

      Colgar, ahorcar a uno. Guan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r

      Ver también " Ahorcar ": quysqua, zasqua

    4. hus b~
    5. Cobijar.

      Cobijar a otro d[e] esta manera. Hos bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    6. cam b~
    7. Asir.

      Asir. Cam bzasqua [o] cam bquysqua [o] yc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 21r

      Ver también " Asir ": cam, cuzene, quysqua(2), zasqua

    8. cus b~
    9. Enhiestar, enderezar, poner de pie, poner verticalmente.

      Eníheſtar lo caído = cus btasqua, l, cus bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72r

      Ver también " Enhiestar ": cu, nysqua(2), quysynsuca, tasqua, zasqua

    10. um b~
    11. Encorvar, acurrucar.

      Encorbar a otro = iosc bzasqua, L, umc bzasqua, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v

      Ver también " Encorvar ": beheta, behetansuca, behetasuca, chihiguansuca, chihiguasuca, ios, sohobansuca, sohobasuca, umy, zasqua

    12. gahan b~
    13. Poner a cuestas o detrás de alguien.

      Acuestas poner. Agahan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    14. atys b~
    15. Forrar.

      Aforrar. Atys bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v

    16. agyc b~
    17. Hacer cargo (lit. poner encima de otro).

      Achacarle a otro algo, hazerle cargo, echarle la culpa. Ynbzysqua [o] agahan mnysqua. Pretérito: mnyquy [o] agycbzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

      Ver también " Culpar ": nysqua(2), sipquagosqua, sipquasuca, zasqua

    18. aintac b~
    19. Sustituir, reemplazar.

      Suſtituír a otro en su lugar = entac bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r

      Ver también " En lugar de ": ypqua, zasqua

    20. sue/maba b~
    21. Maldecir.

      Maldecir = Achutama babzasqua, yo le maldigo. vmchuta mabab zasque, yo te maldigo &c. y en lugar de maba se puede decir, sue. Achuta sueb zasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 48v

      Mal decir. Achuta maba baʃqua l. achuta sue bzasqua. Yo te maldigo. Vmchuta maba bzasqua etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 61r

    22. ytuc b~
    23. Vaciar.

      Vaçiar, esto es, ponerlo baçío. Ytuc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v

    24. ypquan b~
    25. Desamparar.

      Desanparar. ypquan bzasqua [o] ypquac btasqua [o] abon inasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

      Ver también " Desamparar ": bon, nasqua, tasqua, ypqua, zasqua

    26. aganz yc b~
    27. [[equivalencias:: Apaciguar (lit. *Ponerlo a su [temperamento] medio). ]]

      Apaciguar = Aganz yquy bzasqua. l. apuyquy choque bgasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8v

      Ver también " Apaciguar ": gasqua, zasqua

    28. siec b~
    29. Echar al agua.

      Echar en agua para que se rremoje. Siec bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r

    30. choc b~
    31. Aderezar, componer, adornar.

      Adereçar. Choc bgasqua [o] choc bquysqua [o] choc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r

      Componer, poner vien. Choc bquysqua [o] choc bzasqua [o] choc bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 43v

      Ver también " Aderezar ": gasqua, quysqua(2), zasqua

    32. hichac b~
    33. Sepultar, enterrar.

      Enterrar = hichac bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73r

      Sepultar = hichac bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114r

      Ver también " Enterrar ": hischa, zasqua

    34. yn b~
    35. Poner en algún lugar.

      Poner al fuego la olla y otras Coʃas = yn bzasqua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

    36. zpquyquys quypquas b~
    37. Sosegarse, reportarse (reprimir o detener una pasión del ánimo).

      Sosegar el coraçón. Zpquyquyz quypquas bzasqua.
      Sosiégate y dí. Mpquyquy quypquas zo manye. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r

      Reportarse = Zepuyquys quypquas bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v

      Ver también " Sosegarse ": quypqua, zasqua


    III. sq. sin. tr. Elegir (poner a alguien en un cargo). 

    Elegir. Bzasqua; como, ie priostre chibza, ya emos elegido priostre; ie corregidor anza, ya an elegido corregidor; disen también ianquy chipsihipquaz iaga, ya tenemos casique. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68r


    yc a~.
    L.I. loc. v. Hartarse, cansarse. 

    Hartarse de hacer algo. Chahac azasqua puesto al fin del verbo. v.g. Zequyby,z, chahac aza. harteme de dormir. Aquyby,z, yquy azasquaza: no se harta de dormir. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 54v


    yc a~.
    L.II. loc. v. Recuperarse. 

    Fuersas perdídas recuperar = zquynz chahac azasqua, ie zegoc quyn chahac aza, ya e Cobrado fuersa en las píernas. iez pquac quyn chahacaza: ya e cobrado fuersa en los braços = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v


    zgyguaz guat b~.
    L.III. loc. v. Reír a carcajadas (Poner alta mi risa). 

    Carcajadas de rrisa. Zgyuaz guate bzasqua [o] zgyuaz guate bsuasqua [o] zgyuaz gyc bzasqua [o] zgyuaz gyc bsuasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v


    afihista a~.
    L.IV. loc. v. Resultar verdad, acertar. 

    Açertar, salirme verdad lo que digo. Chaguiscaz afihistac azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v


    ie b~.
    L.V. loc. v. Hacer lugar, dar espacio (lit. *poner camino). 

    Lugar hazer. Iebzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r

    Camino hacer, id est, lugar = ie zebquysqua. l. ie bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 11v


    apquyquy choc b~.
    L.VI. loc. v. Alegrar a otros. 

    Alegrar a otros. apuyquy bchuesua. l. apuyquy muyian bquysqua. l. apuyquy choque bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 10v


    ybac a~.
    L.VII. loc. v. Juntarse sexualmente ( Poner el cuerpo. )

    ...chas ybac azaza, que quiere desir que no se a juntado Con baron y lo miʃmo es eſte, chac azaza,... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r