De Muysc cubun - Lengua Muisca

Lematización[1]
101
mnysqua, preterito, mnyquy, no es neseʃario eſte Vbo
bien se puede desir eſto por, bzasqua =
  1. Poner Co&as ʠ ʃe doblan y desdoblan Como mantas y
    papeles &.a zmmuysqua, no es Vbo nesesario bien se pue[-]
    de deçir por, bzasqua =
  2. Poner Coʃas largas, Como poner dos palos largos en
    alguna parte poner ambos brazos &.a bsuasqua =
  3. Ponerse una Coʃa no mas = izasqua, L, itysqua =
  4. Ponerse numero de Cosas = chibisqua, L, chipquys[-]
    qua
    =
  5. Ponerse El sol = suaz amisqua, L, suaz ai amisqua,
    L, suaz chicas aquynsuca, L, suaz ac aquynsuca
  6. Poner al fuego la olla y otras Coʃas = yn bzasqua
  7. Poner nombre = ahycaz bquysqua, l, ipquauie ahy[-]
    ca
    c bgasqua
    . que nombre le pondremos Como le lla[-]
    maremos: ipquo ahycac chihaneynga, quien te pu[-]
    ʃo ese nombre = sieoa ysy mhycac nohaoca
  8. Ponerse El sombrero = pquapqua izyn bzasqua, L,
    pquapqua, izes bzasqua =
  9. Ponerʃe la camiseta = chinec izasqua, pontela, yc azao
  10. Ponersela a otro = yc bzasqua =
  11. Ponerse los Calzones = Calzon, chahac bzasqua =
  12. Ponerʃe las Calzas = zegocac bzasqua =
  13. Ponerse los çapatos = zquihichac bzasqua =
  14. Poner al sol = suan bzasqua, L, suan bquysqua,
    L, suas bquysqua, L, suas zebtasqua, l, suan zeb[-]
    a
    squa
    =
  15. Poner alguna parte del Cuerpo En algun lugar =
mnysqua
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 101r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.