De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2017).

hac  


Fon. Gonz. */hak/ Cons. */ hak / Var. chahac, chihac, mahac, mihac Morf. ha -ca
Hom. hac, hac(2)

    I. posp.  (Indica el destinatario de una acción. Se conjuga con los pronombres de la tercera serie.)

    Ver también "Pasividad": hac, han, has, -n-, yc, yn, ys(2)

    Duit: -ut - destinatario (Gómez)
    Uwa central: ac - A, para. (Headland )
    1. cha/ma~. A mí, a tí, etc.

    Empreñar. Muysca yc bxisqua. Empreñome, muysca chahac abxique. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r

    Oluidarse. Chahac auaquensuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    Entrarme aire. Fibaz chahac amisqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73r

    Acusar. Bsipquasuca. Pedroz chahac mabsipquao, Pedro te acusó delante de mí, o se me quejó de ti; puédese también deçir, hychaz bohoze mabsipqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r

    Como él te lo dijere, lo harás. Mahac agunga nuc mquynga [o] mahac quingoquy maquinga. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42v

    Pegome su enfermedad. Aiu chahac abta. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v

    Vendiome. Chahac amuty. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v

    2. cha/ma~. De mí, de tí, etc.

    Despidióse de mí, chahac aquibgo. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 56r

    Prestar. No ai sino tomar prestado. Btyusuca, Mboi btyusuca, tomo prestada tu manta. Puédese deçir, mahac btyussuca, tomo prestado de ti. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v

    Témote, tengo miedo de ti. Mahac bsiesesuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r