De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2017).

quynsuca  


Fon. Gonz. */kɨnsuka/ Cons. */ kɨnsuka / Morf. quy -n(2) -suca
Hom. quynsuca, quynsuca(2)

    I. su. tr.  Pasar, acaecer, acontecer, suceder, ocurrir. 

    Acaeçer. Aquynsuca. Acaeçióme, chahas aquyne [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r

    Paʃar aconteçer = aquynsuca = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95v

    1. Pasarse (hablando del tiempo).

    Paʃarse El tíempo eſto es El dia, mes o ańo = aquynsuca, l, ai amisqua, Como, dos ańos se an paʃado. zocam bozaz aquyne, L, zocam bozaz ai ami [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95v

    2. suaz ac a~/ai a~. Ponerse el sol, ocultarse el sol (lit. pasarse hacia allá el sol).

    Ponerse El sol = suaz amisqua, L, suaz ai amisqua, L, suaz chicas aquynsuca, L, suaz ac aquynsuca [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

    Ponerse el sol. Suaz amisqua l. Suaz ai amisqua. l. Suaz chicaz aquynsuca. l. suaz aiaquynsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r

    Ver también "Ponerse el sol": misqua, quynsuca


    -z a~za.
    I. loc. v.  No ocurrió, no se pudo. 

    Pudiendolo jo haçer = bquynga choc aguensan, L, = chaquyiasa chonga xin, El negatiuo se dise en la forma síguíente, no puedo jr = inazinga, no puedo andar, inyne machuenza[,] inynez aquynza. auque quise jr no pude, inanga bgaz aquynza = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100r

    Ver también "Poder": chahasa, quynsuca, quysqua


    yn a~.
    I. loc. v.  Esparcirse, extenderse. 
    1. hichan a~. Derramarse en el suelo.

    Derramarse generalmente, Hichan aiansuca, aquynsuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v

    Ver también "Derramar": hyzquysuca, ian, iansuca, iasqua, quynsuca

    2. zquyhycan a~. Expandirse en la boca, derramarse en la boca.

    Quemome la uoca = zequyhycan aquyns atyhyzyne [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 106v


    ubas a~.
    I. loc. v.  Encontrarse con otro 

    Encontrarʃe Con otro = yn chiiansuca, l, ubas chíquynsuca, L, yn aiansuca = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r

    Ver también "Encontrarse con otro": iansuca(2), quynsuca


    hatan ~.
    I. loc. v.  (*)Ajuntarse, (*)volverse uno. 

    Aíuntarse, = hatan aquynsuca, L, atucac chigasqua [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

    Ver también "Ajuntarse": gasqua, quynsuca

    Comentarios: Esta acepción también podría interpretarse como 'irse a vivir con su pareja'.


    muyian a~.
    I. loc. v.  Aclararse algo, llenarse de luz. 

    Aclararse el aposento. Quypquan muyian aquynsuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r

    Esclareçer el día. Muyias aquynsuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74


    asan z~.
    I. loc. v.  Favorecer, defender. 

    Defender. Asan bzisqua [o] asan zpquansuca [o] asan zquynsuca [o] asas zinsuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v

    Fauoreçer. Asan bzísqua [o] asan zepquansuca [o] asas zinsuca [o] asan zquynsuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76v

    Ver también "Favorecer": cubunsuca, insuca, pquansuca, quynsuca, sa, zinsuca, zisqua


    zquyhycas ma~.
    I. loc. v.  Perderse. 

    Perdime = zquyhycas maquine = [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97v

    Ver también "Perderse": quynsuca, zasynsuca