De Muysc cubun - Lengua Muisca
fol 70v << Anterior
|
Siguiente >> fol 71v
|
Fotografía [1]
|
Trascripción[2]
|
|
Lematización morfológica [3] 71
- Entre El arcabuco = quye chichy =
- Ensíma, preposiçìon = gyna, L, gyca =
- En algun lugar =
eepquanena =
- En algun tiempo quisas nos ueremos = fahanga, hac uic aga[-]
nan chihisty =
- Enano = zapqua, ingue tuzca. =
- Encajar = ys aquyhytansuca =
- Encajar actiuo = ys bquyhytasuca =
- Encalar = supquiz tapiac bzasqua =
- Encaluezer = ízytapquanac agasqua, L, izytapquanansuca
- Encanezer = zhuhichuansuca =
- Encarzelar = hui btasqua =
- Encarzelado eſtar = hui tene =
- Encalzelado = hui chateuca, hui mateuca, hui ateuca =
- Encargar a otro alguna perʃona, o coʃa = ipquauiez
. yc biaiquy [-] suca, L, ipquauiez yc biaiquysuca, L, ípquauiez yc bqui [-] bysuca, L, ipquauiez hoc zminasuca =
- Ençender = bgenasuca =
- Ençendido eſtar = genane =
- Ençendído = agenoca =
- Ençerrar = hui btasqua =
- Enclauar = yc bgyisuca =
- Encojerse = hui isuhusqua =
- Encomendar Víde encargar =
- Encomiendas dar = haspqua sipqua bgasqua =
- Encomiendas enuiar = pedro boza haspqua sipqua mgan[-]
gaco, mira que des las encomiendas a pedro =
- Encomendero de yndíos = Paba =
Encordío
|
Manuscrito_158_BNC
|
fol 70v << Anterior
|
Siguiente >> fol 71v
|
Referencias
- ↑ Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
- ↑ Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014