De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 92r << Anterior     Siguiente >> fol 93r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 92v.jpg

Lematización morfológica[4]

P.

  1. Paçer El ganado = aquycheyqueyʃuca.
  2. Paçiençía tener - víde sufrir =
  3. Padecer = guaica chahas aquynsuca
  4. Padeçer de otro, ab alio pati[3] = guahaica chahas abquys [-]
    qua
    =
  5. Padraſtro = zquyhyc pquaia zpaba. mí padraſtro, mquy [-]
    hyc
    pquaia mpaba
    . tu padraſtro &.a
  6. Padre = paba =
  7. Padre llamandole = pabi =
  8. Pagar lo que deue = bqusqua =
  9. Pagarme = zuhuc abquysqua =
  10. Paga lo que deueʃ = mchubia cucu =
  11. Pagar el tríbuto y todo lo que ʃe deue que no sea por uía de con[-]
    pra = ai mnysqua, que es dar alla, L, sia mnysqua, que es dar
    aca porque, bcusqua, es solamente pagar lo que ʃe deue por
    bia de compra =
  12. Pagar pena, no ai palabra para eʃo que ʃea general ʃuelen de[-]
    sír = zes manquynga[,] choc manquynga, que quiere desir
    bos lo pagareis uien[.] uʃan deſte uerbo, bquysqua, que quando
    se trata de caſtigo tíene El sentido dho =
  13. Pagar el pasaje de la ualsa = zin zbquichpquasuca =
  14. Pagar jornal = aquihicha cuca zbcusqua, si es trabajo
    de caminar, de otro qualquier trauajo se dise = apquaca [-]
    cuca zbcusqua =
  15. Pagar por agradesimiento en la misma materia en ʠ tra[-]
vajo =
Manuscrito_158_BNC
fol 92r << Anterior     Siguiente >> fol 93r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Tr. "sufrir de otro".
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014