De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 83v << Anterior     Siguiente >> fol 84v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 84r.jpg

Lematización morfológica[4]
84
  1. Leon = chihisaba = Nemo[3] .
  2. Leuantarse uno = cus izasqua, L, cus zquysynsuca
  3. Leuantarse muchedunbre de jente = cus amasqua.
    ymperatíuo, cus uacu.
  4. Leuantado eſtar = cus izone. cus isucune. cus zpquane
  5. Leuantar otra coʃa, enheſtarla, ponerla en píe = cus bzas[-]
    qua
    . cus btasqua
    =
  6. Leuantar del suelo = guat bquysqua =
  7. Leuantar El buhíō, o, otra mole para llebarla a otra
    parte = gue zebiasqua =
  8. Lebantar arcos = Arco zebiasqua =
  9. Leuantar la uoz = gen bquys zegusqua =
  10. Leuantar teſtimonío = zmuynguagosqua, L, muyn [-]
    gua
    zegusqua
    =
  11. Lexos = ahuen mague
  12. Liberal = atabanza =
  13. Librar a otro generalmente = fac btasqua =
  14. Librarse generalmente = fac zansuca =
  15. Librar a otro de la muerte = zhuizysuca =
  16. Librarse escaparse = zhuizynsuca =
  17. Liendre = cuiga =
  18. Ligera cosa = asupquague =
  19. Ligeramente = supquaguec =
  20. Limpía cosa = pquyhixio. apquyhyzyn mague
  21. Lìmpìa perʃona Curioʃa en el ueſtir y comer = abzy [-]
    zy
    n mague
    =
  22. Linpíar generalmente = zmmahazysuca
  23. Linpíar El palo, o, caballo para darle luſtre = abaz bquys[-]
qua =
Manuscrito_158_BNC
fol 83v << Anterior     Siguiente >> fol 84v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Esta palabra se encuentra con diferente tipografía y tinta.
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014