De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2017).

pquane  


Fon. Gonz. */pkuane/ Cons. */ pkuane /

    chi~.
    I. v. est. c.  Estar ( en algún lugar gran cantidad de personas o cosas. Indica multitud. )
    (Participio-imperativo: pquaoa.)

    Estar multitud de ellos. Chipquane. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 75r

    Estar = Isucune, l. izone, de vno.
    De pocos = Chip quycane, l. chibizine.
    De muchas cosas = Apquane.
    De dos, ō más cosas largas = Asoane, tambien se dice de una manta que está tendida. De una cosa compuesta de muchas, como barbacoa, se dice = Apuyne. lo mismo se dice del color q.e está estendido, y de una mucara, y del paño, ō trapo, ō manta, si no está suelta, ō tendida.
    Apuyny, de un sombrero, y de una tutuma, y de vna Gacha.
    De vna olla, se dice, = azone.
    De muchas cosas de ropa, y del maiz se dice = Apquapquane. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 36v

    Debajo de nosotros está el ynfierno. Fiernon chiuca pquane [o] fiernon chiusa pquane. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51v

    Debajo lo tienes. Mucazone [o] musazone. Conforme aquesto para desir, lo que está deuajo se dirá, uczona [o] uszona. Las cosas que están debajo, uc pquaoa [o] us pquaoa. Pasé por debajo del árbol, quyc uc aizemi [o] quyc us aizemi. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52r

    Alta cosa, como pared o torre. Gynpquaoa [o] hatazona [o] asucaynpuyca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13v

    Ver también "Estar en lugar": bizine, bizynsuca, pquane, pquycansuca, sucune, sucunsuca, zone, zonsuca

    Ver también "Verbo estativo": bizine, guene, pquane, pquapquane, pquycane, puyhyquyne, puyne, puyquyne, puyquyne(2), soane, sucune, syne, zone


    1. zpquen a~. Estar o tenerlo en la memoria.

    Acordarse, tenerlo en la memoria. Zepquen asucune, zepquen apquane. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r


    II. v. est. c.  Haber (hablando de distancia o tiempo). 

    ¿Desde Tunga a la Palma quánto ai? ¿Chunsan anas Parmac pquangaz ficua? [o] ¿ficaquy pquaoa?. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55v

    Ver también "Haber": guene, pquane, pquyca, pquycane, puyne, puyngue, puyquyne


    III. v. est. c.  Estar (hablando de la naturaleza de algo). 

    Camino cuest[a] abajo. Guas zona ie [o] guas pquaoa ie. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v

    Camino lleno de cuestas. Zos zona guas zona ie [o] zos pquaoa guas pquaoa ie. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v

    Clara cosa. Muyian pquaoa. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v

    Redonda cosa, como bola. Atoboca [o] abenoca.//
    Redonda estar d[e] esta manera. Atoboca pquane.
    Redonda cosa en las demás formas. Abanuca.
    Redonda estar d[e] esta manera. Abanuca pquane. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109r

    1. asan a~. Amparar, favorecer.

    Amparar. Asan zepquane [o] zegacatyi btasqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14v

    Ver también "Amparar": pquane, pquansuca


    IV. v. est. c.  Estar o llevar encima del cuerpo. 

    Echarse el cauo de la manta en la caueza. Foi coca izys bquysqua.
    Echada estar así la manta. Foi cocaz izys apquane. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66r

    Encima, ō en el cuerpo, como quando decimos de la ropa. lo que traigo encima, ō en el cuerpo = Zybysa, mybysa, Abysa, &c. Zybysazone en el cuerpo lo tengo, ō puesto lo tengo __ zybysbzasqua, pongomela __ mybysbza = yo te la puse &c. Zybysapquane, encima la traigo. l. Zybys apqua pquane. De adonde salen estos dos participios = Zybysp quavia, y, Zybyspquava. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 39v

    Ver también "Llevar en el cuerpo": pquane, pquapquane


    a~nuca.
    I. loc. v.  Todo (indica pluralidad). 

    Todo. Azonuca, asucunuca, apquanuca. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 75r

    Ver también "Todo": chahansuca, fuyza, pquane, puyne, sucune, uca(2), zone