De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 37r << Anterior     Siguiente >> fol 38r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 37v.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. Chihica
  2. Chimy
  3. Muysc chimy
  4. Muyscac zbcasqua
  5. Ychua
  6. Sanzagui
  7. Sune
  8. Sune guane
  9. Chichaquyny - chicha
  10. Gue
  11. Agui gue
  12. Asahaoa gue
  13. Zeguigosqua
  14. Isahaoagosqua
  15. Isahaoac bgasqua
  16. Zeguic bgasqua.
  17. Asahaoa zbquysqua
  18. Huca
  19. Hycacoquyn
  20. Zysquy
  21. Bugun
  22. Apuyngue uasgue apquanga - apquangaz apuyngue uasgue
  23. Libra boza apquangaz azungue uasgue - azyhyngue uasgue

Carne. Chihica.
Carne, esto es, pulpa. Chimy.
Carne umana. Muysc chimy.
Carne umana comer. Muyscac zbcasqua.
Carrillo de la cara. Ychua.
Carrilludo. Sanzagui.
Carrizo. Sune.
Carrizo, la mata. Sune guane.
Carrizo, baladí. Chichaquyny. La mata, chicha.
Casa. Gue.
Casado. Agui gue.
Casada. Asahaoa gue.
Casarse el varón. Zeguigosqua.
Casarse la muger. Isahaoagosqua.
Casarse con él. Isahaoac bgasqua.
Casarse con ella. Zeguic bgasqua.
Casar a otro. Agui zbquysqua.
Casar a la muger. Asahaoa zbquysqua.
Cáscara. Huca.
Cascajo. Hycacoquyn.
Casco de la cabeza. Zysquy.
Casco, tiesto. Bugun.
Cassi. No ai palabra determinada; dísese por uarios modos, como se uerá por los exemplos siguientes:
Cassi llega. Apuyngue uasgue apquanga [o] apquangaz apuyngue uasgue.
Casi son dos libras. Libra boza apquangaz azungue uasgue [o] azyhyngue uasgue.

Manuscrito_158_BNC
fol 37r << Anterior     Siguiente >> fol 38r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.