De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 37v << Anterior     Siguiente >> fol 38v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 38r.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. Gueta apquangaz azungue uasgue
  2. Chueta apquangaz apuyngac uasgue
  3. Chueta muys sinaca asucuns ana - chuetaz apquazac ana
  4. Ies azangaz apuyngue uasgue
  5. Zocam boza apquangaz apuyngue uasgue
  6. Puyngue uas xie(2)c bgy - puyngue uasgue xie(2)c bgy - puengue xie(2)c bgy - puequy xie(2)c bgy
  7. Aneiom bgusqua - bguque
  8. Aneiom agucucua
  9. Zbaiac bgasqua
  10. Baia
  11. Quihicha muyhica
  12. Quihicha amuyhyco
  13. Quihicha amuyhycu nzona
  14. Bquyhyusuca - quyhyu - chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga
  15. Aquyhyune
  16. Aquyhyuca
  17. Bgyisuca - hichaz bquyhyusuca
  18. Agyine
38.

Casi son ueinte. Gueta apquangaz azungue uasgue.
Casi es una hora. Chueta apquangaz apuyngac uasgue.
Casi una hora estube acá. Chueta muys sinaca asucuns ana [o] chuetaz apquazac ana.
Casi está llena. Ies azangaz apuyngue uasgue.
Casi son dos años. Zocam boza apquangaz apuyngue uasgue.
Casi me ahogara. Puyngue uas siec bgy [o] puyngue uasgue siec bgy [o] puengue siec bgy [o] puequy siec bgy.
Castrar. Ane iombgusqua. Pretérito, bguque.
Castrado. Ane iom agucucua.
Caspa de la caueza[3] .
Cautibar. Zbaiac bgasqua.
Cautiuo. Baia.
Catorçe: Quihicha muyhica.
Catorçeno. Quihicha amuyhyco.
Catorçeno en lugar. Quihicha[4] amuyhycu nzona.
Cabar. Bquyhyusuca. Ymperatiuo, quyhyu. Partiçipios, chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga.
Cabado estar. Aquyhyune.
Cabada cosa. Aquyhyuca.
Cabar en tierra por labrar. Bgyisuca [o] hichaz bquyh yusuca.
Cabado estar assí. Agyine.

Manuscrito_158_BNC
fol 37v << Anterior     Siguiente >> fol 38v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. No aparece la versión muisca.
  4. En el ms. dice: "quihizca", con una z my borrosa que estaría así tal vez como corrección o anulación.