m (Variable proto) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I|suf.|| | {{I|suf.|| | ||
|def = Denota el modo de una acción | |def = Denota el modo de una acción | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Adrede, à sabiendas, maliciosam.te <nowiki>=</nowiki> ''mansie<u>goca</u>''.|3r}} | {{manuscrito_2923|Adrede, à sabiendas, maliciosam.te <nowiki>=</nowiki> ''mansie<u>goca</u>''.|3r}} | ||
{{manuscrito_2923|A escondidas <nowiki>=</nowiki> ''Ysuaca''. l. ''chis<u>goca</u>''. v.g. vine à escondidas de mi Padre <nowiki>=</nowiki> | {{manuscrito_2923|A escondidas <nowiki>=</nowiki> ''Ysuaca''. l. ''chis<u>goca</u>''. v.g. vine à escondidas de mi Padre <nowiki>=</nowiki> | ||
| Línea 14: | Línea 21: | ||
{{manuscrito_2923|A porfia <nowiki>=</nowiki> ''chubun<u>goca</u>''.|6v}} | {{manuscrito_2923|A porfia <nowiki>=</nowiki> ''chubun<u>goca</u>''.|6v}} | ||
{{voc_2922|Al apostar. ''chubun<u>goca</u>''.|11v}} | {{voc_2922|Al apostar. ''chubun<u>goca</u>''.|11v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=-gosqua}} | ||
Revisión actual - 13:36 17 sep 2025
-goca#I suf. (Denota el modo de una acción) || -goca#II || -goca#III || -goca#IV || -goca#V || -goca#L I
-goca
Ver también " -gosqua ": -go, -goca, -gosqua, -guesca
Adrede, à sabiendas, maliciosam.te = mansiegoca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 3r
A escondidas = Ysuaca. l. chisgoca. v.g. vine à escondidas de mi Padre = Zepaba quihichaque chisgoque Zehuquy. l. Zepaba quihichaque ysuaque zehuquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 3v
A porfia = chubungoca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6v
Al apostar. chubungoca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 11v
