m (Gramática de Lugo/Pag 202 trasladada a Gramática de Lugo/fol 106v) |
|||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
| + | <br> | ||
<br> | <br> | ||
la qual ſirue de relatiuo para<br> | la qual ſirue de relatiuo para<br> | ||
| Línea 11: | Línea 12: | ||
ros, ſi el verbo con quien ſe a-<br> | ros, ſi el verbo con quien ſe a-<br> | ||
compañare denota quietud,<br> | compañare denota quietud,<br> | ||
| − | como ſi | + | como ſi quiſieſſemos dezir la<br> |
caſa en que eſtoy esmia, dire<br> | caſa en que eſtoy esmia, dire<br> | ||
| − | guê ɣncħa ſuʒha ʒhîpqua-<br> | + | '''guê ɣncħa ſuʒha ʒhîpqua'''-<br> |
| − | guɣ, y conſtruiremos deſta<br> | + | '''guɣ''', y conſtruiremos deſta<br> |
manera.<br> | manera.<br> | ||
<br> | <br> | ||
| − | Guê, la caſa.<br> | + | <br> |
| − | ɣn, ideſt, inquâ, en la<br> | + | '''Guê''', la caſa.<br> |
| + | '''ɣn, ideſt, inquâ''', en la<br> | ||
qual.<br> | qual.<br> | ||
| − | Hɣcħa, yo.<br> | + | '''Hɣcħa''', yo.<br> |
| − | ſuʒha, eſtoy.<br> | + | '''ſuʒha''', eſtoy.<br> |
| − | guɣ, es.<br> | + | '''guɣ''', es.<br> |
| − | {{der|ʒhîp-}} | + | {{der|'''ʒhîp'''-}} |
}} | }} | ||
Revisión del 06:44 26 ago 2009
la qual ſirue de relatiuo para
el ablatiuo de ambos nume-
ros, ſi el verbo con quien ſe a-
compañare denota quietud,
como ſi quiſieſſemos dezir la
caſa en que eſtoy esmia, dire
guê ɣncħa ſuʒha ʒhîpqua-
guɣ, y conſtruiremos deſta
manera.
Guê, la caſa.
ɣn, ideſt, inquâ, en la
qual.
Hɣcħa, yo.
ſuʒha, eſtoy.
guɣ, es.
la qual ſirue de relatiuo para
el ablatiuo de ambos nume-
ros, ſi el verbo con quien ſe a-
compañare denota quietud,
como ſi quiſieſſemos dezir la
caſa en que eſtoy esmia, dire
guê ɣncħa ſuʒha ʒhîpqua-
guɣ, y conſtruiremos deſta
manera.
Guê, la caſa.
ɣn, ideſt, inquâ, en la
qual.
Hɣcħa, yo.
ſuʒha, eſtoy.
guɣ, es.
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.
