m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
|gra = Hablando la mujer | |gra = Hablando la mujer | ||
|kin = f.s.: B | |kin = f.s.: B | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{gra_158|...''i nyquy'', mi hermano.|3v}} | {{gra_158|...''i nyquy'', mi hermano.|3v}} | ||
{{voc_158|Ermanos respecto de la hermana. ''Nyquy''.|73v}} | {{voc_158|Ermanos respecto de la hermana. ''Nyquy''.|73v}} | ||
{{voc_158|Hermano respecto de la hermana. ''Nyquy'' [o] ''pquyhyta''.|81r}} | {{voc_158|Hermano respecto de la hermana. ''Nyquy'' [o] ''pquyhyta''.|81r}} | ||
| − | |||
| − | }} | + | |
| + | |||
| + | |sema = Hermanos}} | ||
{{II| s. | Primo/a | {{II| s. | Primo/a | ||
| Línea 25: | Línea 31: | ||
|gra = Hablando la mujer | |gra = Hablando la mujer | ||
|kin = f.s.: MZS, FBS | |kin = f.s.: MZS, FBS | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Primos hermanos_ hijos de dos hermanos, ó de dos hermanas, se llaman ni mas, ni menos q.e si fueran hermanos. ʃ. ''guia'', y ''cuhuba''. ''Nyquy'' y ''guahaza''.|34v}} | {{manuscrito_2923|Primos hermanos_ hijos de dos hermanos, ó de dos hermanas, se llaman ni mas, ni menos q.e si fueran hermanos. ʃ. ''guia'', y ''cuhuba''. ''Nyquy'' y ''guahaza''.|34v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
{{tuf|saca|Hermano mayor del mismo sexo.|Headland}} | {{tuf|saca|Hermano mayor del mismo sexo.|Headland}} | ||
| − | + | |sema = Primos}} | |
| − | }} | ||
{{III| s. | Guardián, guarda, cuidador. |cit= | {{III| s. | Guardián, guarda, cuidador. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Pastor. ''Nyquy''. Quiere deçir 'guarda'.|96r}} | {{voc_158|Pastor. ''Nyquy''. Quiere deçir 'guarda'.|96r}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Guardar | ||
}} | }} | ||
{{L_I| loc. n. | Guardián de balsas|zine ~|cit= | {{L_I| loc. n. | Guardián de balsas|zine ~|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_2922|Balsero, id es, dueño de ella. ''azinegue''.<br> | {{voc_2922|Balsero, id es, dueño de ella. ''azinegue''.<br> | ||
El que la guarda. ''Zine nyquy''. |21v}} | El que la guarda. ''Zine nyquy''. |21v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Guardián | ||
}} | }} | ||
Revisión actual - 09:31 17 sep 2025
nyquy#I s. Hermano || nyquy#II s. Primo/a (Hijo de la hermana de la madre o hijo del hermano del padre) || nyquy#III s. Guardián, guarda, cuidador. || nyquy#IV || nyquy#V || nyquy#L I zine ~ loc. n. Guardián de balsas
nyquy
Ver también " Hermanos ": cuhuba, guia, nyquy, pquyhyta, uahaza
...i nyquy, mi hermano. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 3v
Ermanos respecto de la hermana. Nyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Hermano respecto de la hermana. Nyquy [o] pquyhyta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r
Ver también " Primos ": pabcha, ubso
Primos hermanos_ hijos de dos hermanos, ó de dos hermanas, se llaman ni mas, ni menos q.e si fueran hermanos. ʃ. guia, y cuhuba. Nyquy y guahaza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34v
Ver también " Guardar ": nyquysuca
Pastor. Nyquy. Quiere deçir 'guarda'. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96r
L.I. loc. n. Guardián de balsas
Ver también " Guardián ":
Balsero, id es, dueño de ella. azinegue.
El que la guarda. Zine nyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 21v
