De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 11:41 27 sep 2025 de Diegomez (discusión | contribs.) (Normaliza formato y orden de parámetros (I…X / L_…))

-be#I suf. Qué tal que, qué tal si, qué tal donde, y si, o si, en el caso que (Expresa la posibilidad de que algo ocurra o sea posible) || -be#II suf. Ojalá, pueda que (Expresa deseo o esperanza) || -be#III suf. (Expresa extrañeza o desconocimiento completo) || -be#IV  || -be#V  || -be#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

-be, -bê(2), -ue, -uê, -ve, -vê

Fon. Gonz.*/βe/ Cons. */-βe/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf. Qué tal que, qué tal si, qué tal donde, y si, o si, en el caso que ( HipotéticoExpresa la posibilidad de que algo ocurra o sea posible. )

    ... si yo fuese hombre de vien, muysca choc zeguenebe... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 27v



    |come=

    Si se expresa en modo de pregunta, la fórmula será :
    1. Con verbos transitivos: hac nga ...-be (cómo sería si).
    2. Con verbos intransitivos: hac ngas ...-be (cómo sería si).

    |sema=Irrealis}}



    nga~.
    II. suf. Ojalá, pueda que ( DesiderativoExpresa deseo o esperanza. )



    }}



    III. suf.  ( Expresa extrañeza o desconocimiento completo. )

    Haçiéndote yo uien, por qué me ofendes? Mue cho bquynsan hacaguen zuhuc guahaica vmquysquabe. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 9v



    |sema=Incertidumbre}}