De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 10:49 17 sep 2025 de Diegomez (discusión | contribs.) (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

agachi#I interj. (Usada para pedir compasión) || agachi#II  || agachi#III  || agachi#IV  || agachi#V  || agachi#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

agachi, agachî

Fon. Gonz.*/aɣaʂiː/ Cons. */aɣatʲi/
    {{{GRUPO}}}
    I. interj.  ( Usada para pedir compasión. )

    Ver también " Ay ": agachi, agâi, chyhyzyca, tohoni

    Ver también " Rogar ": -na(3), agachi, gasqua, ia(3), ina, uazansuca

    Rogar – este es, rogar llorando = Ahuichquy zequazansuca, neutro. l. Agachi zebgasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37v

    Compadeçerse de otro. Mue btyzysuca [o] agachibgas mue btyzysuca, compadéscome de ti, téngote lástima. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 43r

    (Hablando de la interjección) Otras de dolor como agâi, acâi, gâi, agachî. thónê. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 92r